ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Близкий друг императора и дальний родственник императорской фамилии. Сейчас он путешествует по разным государствам, изучает иноземные способы исцеления.
– Храбрый малый, – отметила Али. Займид все не отпускал руку Сарэй.
– Так можно определить, что он не отсюда, – с горечью произнесла Верейю, – он будет флиртовать с рэка.
Займид выпустил Сарэй и позволил другому молодому человеку приблизиться и приветствовать ее. Сарэй обернулась к подруге.
– Мужчины стали намного красивее, или за год в деревне я просто отвыкла от всего этого? – спросила она.
Молодой человек с золотыми кольцами на каждом пальце нагнулся к Сарэй совсем близко и стал что-то нашептывать ей на ухо.
Верейю фыркнула.
– Граф Фердолин Томанг. Его семья владеет большей частью острова Джерикун, занимается торговлей закатными бабочками.
Али обернулась к ней и подняла брови в беззвучном вопросе.
– Маги используют бабочек для создания ровного ветра и заклинаний кладов. Закатные бабочки водятся только на Джерикуне.
Неподалеку от группы Сарэй, у самой стены, матрона с глазами и носом молодого Фердолина захлопнула веер с таким треском, что на нее оглянулись. Сам Фердолин и не подумал отворачиваться от Сарэй, хотя хлопок веера сопровождался красноречивым взглядом.
– Да, конечно, – весело сказала Верейю, – вдовствующая графиня Томанг недовольна. Никаких полукровок для ее драгоценного мальчика!
В поле зрения Али попала тетя Нуритин, она шествовала неторопливо, словно величественное судно в круизе, останавливаясь то тут, то там, чтобы обменяться с кем-нибудь то улыбкой, то словом. Наконец, она присела рядом с графиней Томанг и стала что-то говорить ей на ухо. Рукой Нуритин прикрывала рот, поэтому Али не могла прочитать, что она говорила, но Али заметила, что глаза графини то и дело пробегают по возвышению, где все еще стоял игрушечный замок, затем возвращаются к Сарэй. Веер ее задрожал. На этот раз она закрыла его гораздо тише и махнула служанке, чтобы та принесла напитков. Обе леди взяли по хрупкому хрустальному бокалу, улыбнулись друг другу и выпили.
– Ну-ну, – сказала Верейю удивленно, – видимо, сестра Эльсрена гораздо более угодна, чем дочка Мекуэна, полурэка. В позапрошлый год она сделала все, чтобы послать сына ловить бабочек и отдалить его от Сарэй.
– Можно спросить тебя кое о чем? – Али поманила Верейю за собой в магически защищенный угол. Теперь они обе стояли, повернувшись к комнате спиной. – Слушай, есть тут у вас кто-нибудь, кто доносит Топабоу?
Брови Верейю грозно сдвинулись.
– Да как ты смеешь…
Али улыбнулась.
– Всегда хоть один, да есть, – сказала она. – Полагаю, вы не даете ему узнать важную информацию?
– Он не знает того, чего мы не хотим ему показать. Теперь, когда вы вернулись в Раджмуат, мы собираемся уничтожить его, – сказала озадаченная Верейю. – Большинство из нас считают, что надо сбросить его в ров за стеной в какую-нибудь темную ночь.
Али вспомнила о рыбах, питающихся человеческой плотью и содрогнулась.
– Это слишком расточительно – твердо сказала она Верейю. – Где он работает? – Верейю замялась, Али подняла бровь. – Бог мне доверяет, – прошептала она. – Твой генерал тоже.
– В садах Серого дворца, – ответила Верейю. Али улыбнулась и подумала: уж не Киприот ли помогает ей.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала она задумчиво. – Двое твоих людей должны остановиться около места, где работает этот шпион. Есть у тебя кто-нибудь, кто работает в комнатах регентов и в трапезной?
Верейю, заинтригованная, кивнула.
– Пусть твои люди пошепчутся, будто не зная о его присутствии, что они слышали, как регенты обсуждали Топабоу. Они не могут точно сказать, что именно было сказано. Но они узнали, что ее высочество чем-то недовольна, а его высочество упоминал «новую кровь». Сделай так, чтобы он не увидел твоих людей, ради спасения их жизни. Ну, и пока этого достаточно.
Она посмотрела на Верейю и увидела, что та потрясена.
– Можешь спросить у генерала разрешения, но сделай это побыстрее, прошу тебя, – сказала Али. – Пока Топабоу не вычислил нас.
– О нет, – ответила Верейю и помотала головой, – нет необходимости советоваться с генералом. Ты хочешь, чтобы Топабоу думал, что регенты не доверяют ему. И лучше, если эта новость придет от его собственного шпиона. – Она улыбнулась, в глазах вспыхнул озорной огонек. – Я могла бы и сама додуматься до этого. Попробую запустить такие слухи.
– Не перестарайся. Топабоу услышит об этом не только от дворцовых слуг.
Верейю в замешательстве покачала головой.
– Да, ты точно от нашего бога, все правильно, – прошептала она и вдруг искоса взглянула на Али. – А ты уверена, что ты – не он?
Али засмеялась.
– Уверена. Мой вкус гораздо лучше.
Али уже хотела идти осматривать уборную, но остановилась: Имаджан говорила на повышенных тонах.
– Верить ли мне своим ушам? – ледяным тоном вопрошала она. – Я оказываю честь вашей падчерице и сыну, честь, какую любой родитель воспринял бы с радостью, а вы отказываете мне?
Виннамин склонила голову.
– Ваше высочество, прошу вас. Тогда как вы в мудрости своей отвергли траурное платье, я все еще скорблю по своему герцогу. Его дети – моя опора. Вне всяческих сомнений, ваше предложение – пригласить моего сына жить с королем, стать придворным, и ваше желание сделать леди Сарэй своей фрейлиной – огромная честь для меня. Я знаю, сколько наших друзей с восторгом приняли бы подобное предложение, – Виннамин провела рукой, указывая на всех, находящихся в комнате, – но можете ли вы простить слабость матери? Позвольте мне удержать детей рядом с собой еще немного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики