ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нож
прошел глубоко - перерезано много кровеносных сосудов... И все же...
края ран не разошлись.
А ведь из таких ран кровь должна была бы бить ручьем.
- Что из этого следует?
- Что когда Рэтчетту нанесли эти раны, он уже был какое-то время
мертв. Но это же нелепо!
- На первый взгляд да, - сказал Пуаро задумчиво. - Хотя, конечно,
убийца мог вдруг решить, что не добил свою жертву, и вернуться обратно,
чтобы довести дело до конца, однако это слишком уж нелепо! А что еще вас
удивляет?
- Всего одно обстоятельство.
- И какое?
- Видите вот эту рану, здесь, около правого плеча, почти под мышкой?
Возьмите мой карандаш. Могли бы вы нанести такую рану?
Пуаро занес руку.
- Я вас понял. Правой рукой нанести такую рану очень трудно, едва ли
возможно. Так держать нож было бы неловко. Но если нож держать в левой
руке...
- Вот именно, мсье Пуаро. Эту рану почти наверняка нанесли левой ру-
кой.
- То есть вы хотите сказать, что убийца-левша? Нет, дело обстоит не
так просто. Вы со мной согласны?
- Совершенно согласен, мсье Пуаро. Потому что другие раны явно нане-
сены правой рукой.
- Итак, убийц двое. Мы снова возвращаемся к этому, - пробормотал сы-
щик. - А свет был включен? - неожиданно спросил он.
- Трудно сказать. Видите ли, каждое утро около десяти проводник вык-
лючает свет во всем вагоне.
- Это мы узнаем по выключателям, - сказал Пуаро.
Он обследовал выключатель верхней лампочки и ночника у изголовья.
Первый был выключен. Второй включен.
- Ну что ж, - задумчиво сказал он. - Разберем эту версию. Итак, Пер-
вый и Второй убийца, как обозначил бы их великий Шекспир. Первый убийца
закалывает свою жертву и, выключив свет, уходит из купе. Входит Второй
убийца, но в темноте не замечает, что дело сделано, и наносит мертвецу
по меньшей мере две раны. Что вы на это скажете?
- Великолепно! - вне себя от восторга, воскликнул маленький доктор.
Глаза Пуаро насмешливо блеснули:
- Вы так считаете? Очень рад. Потому что мне такая версия показалась
противоречащей здравому смыслу.
- А как иначе все объяснить?
- Этот же вопрос и я задаю себе. Случайно ли такое стечение обстоя-
тельств или нет? И нет ли еще каких-либо несообразностей, указывающих на
то, что в этом деле замешаны двое?
- Я думаю, на ваш вопрос можно ответить утвердительно. Некоторые ра-
ны, как я уже указывал, свидетельствуют о слабой физической силе, а мо-
жет, и о слабой решимости. Это немощные удары, слегка повредившие кожу.
Но вот эта рана и вот эта, - он ткнул пальцем, - для таких ударов нужна
большая сила: нож прорезал мышцы.
- Значит, такие раны, по вашему мнению, мог нанести только мужчина?
- Скорее всего.
- А женщина?
- Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна нанести
такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, то высшей
степени маловероятно.
Минуты две Пуаро молчал.
- Вы меня поняли? - нетерпеливо спросил врач.
- Еще бы. Дело проясняется прямо на глазах! Убийца - мужчина огромной
физической силы, он же мозгляк, он же женщина, он же левша и правша од-
новременно. Да это же просто смешно! - И, неожиданно рассердившись, про-
должал: - А жертва, как она ведет себя? Кричит? Оказывает сопротивление?
Защищается?
Пуаро сунул руку под подушку и вытащил автоматический пистолет, кото-
рый Рэтчетт показал ему накануне.
- Как видите, все патроны в обойме, - сказал он.
Они оглядели купе. Одежда Рэтчетта висела на крючках. На маленьком
столике - его заменяла откидная крышка умывальника - стояли в ряд стакан
с водой, в котором плавала вставная челюсть, пустой стакан, бутылка ми-
неральной воды, большая фляжка, пепельница с окурком сигары, лежали
обуглившиеся клочки бумаги и две обгорелые спички.
Доктор понюхал пустой стакан.
- Вот почему Рэтчетт не сопротивлялся, - сказал он тихо.
- Его усыпили?
- Да.
Пуаро кивнул. Он держал спички и внимательно их разглядывал.
- Значит, вы все-таки нашли улики? - нетерпеливо спросил маленький
доктор.
- Эти спички имеют разную форму, - сказал Пуаро. - Одна из них более
плоская. Видите?
- Такие спички в картонных обложках продают здесь, в поезде, - сказал
доктор.
Пуаро обшарил карманы Рэтчетта, вытащил оттуда коробку спичек. И сно-
ва внимательно сравнил обе спички.
- Толстую спичку зажег мистер Рэтчетт, - сказал он. - А теперь надо
удостовериться, не было ли у него и плоских спичек тоже.
Но дальнейшие поиски не дали никаких результатов.
Пуаро рыскал глазами по купе. Казалось, от его пристального взгляда
ничто не ускользает. Вдруг он вскрикнул, нагнулся и поднял с полу клочок
тончайшего батиста с вышитой в углу буквой Н.
- Женский носовой платок, - сказал доктор. - Наш друг начальник поез-
да оказался прав. Тут замешана женщина.
- И для нашего удобства она оставила здесь свой носовой платок! -
сказал Пуаро. - Точь-в-точь как в детективных романах и фильмах. А чтобы
облегчить нам задачу, еще вышила на нем инициалы.
- Редкая удача! - радовался доктор.
- Вот как? - сказал Пуаро таким тоном, что доктор насторожился.
Но прежде чем тот успел задать вопрос, Пуаро быстро нагнулся и снова
что-то поднял. На этот раз на его ладони оказался ершик для чистки тру-
бок.
- Не иначе, как ершик мистера Рэтчетта? - предположил доктор.
- В карманах мистера Рэтчетта не было ни трубки, ни табака, ни кисе-
та.
- Раз так, это улика.
- Еще бы! Притом опять же подброшенная для нашего удобства. И за-
метьте, на этот раз улика указывает на мужчину. Да, улик у нас более чем
достаточно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики