ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


41
Глен Кук: «Жатва восточн
ого ветра»


Глен Кук
Жатва восточного ветра

Империя Ужаса Ц 6




«Жатва Восточного Ветра»: АСТ; 2000
ISBN 5-237-04629-0
Оригинал: Glen Cook, “Reap The East Wind”
Перевод: Г. Косов

Аннотация

Империей Ужаса именовали Шинс
ан, но теперь Империя Ужаса трепещет в страхе. Вся ее могущественная маги
я Ч ничто перед силой вторгшегося Зла. Великая армия предает огню и мечу
все на своем пути, и невозможно убить воинов этой армии. Невозможно, потом
у чтоони и так уже мертвы, но вернулись с той стороны смерти, ведомые волей
древнего бога. Ужасного, могущественного бога, пробудившегося от долгог
о сна и несущего погибель всему живому. Тысячи и тысячи падут, сметенные, к
ак песчинки на ветру. Стародавние враги принуждены сражаться плечом к пл
ечу, сражаться без надежды победить. Ибо противостоять силе жестокого бо
га может лишь один человек Ч неизвестный еще таинственный Избавитель...


Глен Кук

Жатва восточного ветра

ГЛАВА 1
1012 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА
Армии ждут в тени

Чудовище ревело и билось о стену соседней камеры. Монстр кипел яростью п
отому, что не мог утолить своей жажды кровью Этриана.
Юноша не имел ни малейшего представления о том, сколько времени находитс
я в заключении. В застенках Эхлебе понятия день и ночь теряли смысл. Единс
твенным светом, который ему удавалось видеть, была лампа тюремщика, когд
а тот приносил тыквенную похлебку или совершал редкие обходы.
Его появлению в подземельях Эхлебе предшествовало бесцветное детство
в трущобах Форгреберга Ч столице крошечного королевства, расположенн
ого далеко на западе. Там же жили его мать Ч странная женщина, с примесью
крови колдуньи в жилах, и ещё более странный отец…
Затем что-то случилось. Мальчик не понимал, что именно. Наверное, это прои
зошло потому, что отец оказался вовлеченным в политику. Отголоски этого
не обошли маму и сына. Пришли какие-то люди и увели их. И вот он теперь здесь
в темноте, закованный в железо, а общество его разделяют лишь блохи. Юный
узник не знал, где находится и что случилось с его матерью.
Он молил Небеса о том, чтобы наступила тишина.
Покрытые влагой стены каменного мешка беспрерывно содрогались от рева
адских тварей, прикованных цепями в соседних камерах. Лаборатории Эхлеб
е дали жизнь сотням видов странных и ужасных чудовищ.
Но вот рев и царапанье прекратились. Этриан уставился на тяжелую железну
ю дверь. В проходе за ней замерцал свет. Монстры притихли в нетерпеливом о
жидании. Необычную тишину нарушали лишь чьи-то медленные шаркающие шаги
.
В двери имелось крошечное зарешеченное отверстие, и Этриан не сводил с н
его взгляда. Его руки дрожали. Шаги не принадлежали надсмотрщику.
Тюремщики лишили его всего, кроме страха. Надежда на спасение была такой
же мертвой, как окружающая его тьма.
Зазвенели ключи, а затем раздался металлический скрежет. Это протестова
л заржавевший замок. Прошло ещё немного секунд, и двери медленно отворил
ись во внутрь камеры.
Мальчик подтянул под себя ноги и сжался в комок. Он бы не смог сопротивлят
ься, даже если бы его не сковывали цепи. Слишком много времени он провел бе
з движения.
В камеру вошел древний, древний старик.
Этриану захотелось исчезнуть.
И в то же время… Этот человек чем-то отличался от всех остальных. В нем не ч
увствовалось холодной жестокости тех, кто уже входил в его застенок.
Старец двигался словно во сне. Впрочем, вполне возможно, что он просто утр
атил разум.
С неспешной неловкостью старик принялся тыкать ключом в оковы Этриана. М
альчик съежился ещё сильнее. Но потом вдруг успокоился и стал терпеливо
ждать, когда откроется последний запор.
Старец, казалось, совсем забыл, что делает. Он с изумлением разглядывал кл
ючи, удивленно смотрел по сторонам, а затем поднялся и почему-то сделал по
лный круг вдоль сочащихся влагой темных стен.
Этриан настороженно наблюдал за ним.
Затем он попытался встать на ноги.
Старик обернулся и наморщил люб, пытаясь сообразить, где находится. Вско
ре в его глазах появились признаки жизни, и он, подойдя к Этриану, начал во
зиться с последним запором. Вскоре все цепи уже валялись на полу.
Ч По-по-пошли, Ч выдавил старец скрипучим шепотом. Несмотря на царящую
в подземелье тишину, было очень трудно уловить, что он хочет сказать.
Ч Куда? Ч спросил Этриан. Опасаясь привлечь внимание чудовищ, он тоже г
оворил шепотом.
Ч Пп-пп-прочь. Они послали меня ки-кин… от-отдать тебя саван далажам.
Этриан отпрянул. Тюремщик успел поведать ему о саван далажах Ч наиболее
отвратительных монстрах Эхлебе.
Старик порылся в своем одеянии и извлек из его недр крошечный флакон.
Ч Вы-выпей это.
Этриан отказался.
Старик схватил мальчика за руку, притянул к себе и резко запрокинул его г
олову назад так, что у Этриана непроизвольно открылся рот. Пришелец из др
евности обладал силой, которой невозможно было противостоять. Этриан по
чувствовал, как какая-то жидкость полилась ему в рот, и старик заставил ег
о проглотить подозрительное снадобье.
По всему телу мальчика мгновенно растеклось тепло, и оно налилось силой.

Старик поволок его к дверям камеры. Хватка у старца была просто железной.
Мальчишка, скуля, тащился за ним.
Что происходит? Почему они так поступают?
Старик повел его к лестнице, ведущей из подземного царства ужаса наверх
к свету. Невидимые чудовища ревели и выли. Судя по тону, они чувствовали се
бя обманутыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики