ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я совсем не такой смирный! – рявкнул разведчик, с силой толкнув архонта в глубокое кресло в углу комнаты. – Смотри!
Он подпрыгнул, извернулся в воздухе и обрушил страшный удар ногой на мраморного дельфина С жалобным треском каменное туловище раздалось напополам, закачалось и рухнуло на пол, постамент не шелохнулся.
– Кажется, с тобой прибыло несколько солдат? – спросил Блейд, довольно потирая руки. – Хочешь, я выйду потолковать с ними?
– Н-не надо… – на лице архонта застыло восторженно-изумленное выражение. – Даю сто пятьдесят.
– И право беспошлинной торговли на три раза, – добавил Трехпалый.
– С-согласен…
Сделка состоялась
* * *
Покачиваясь на мягком сиденье, Блейд следовал в роскошной повозке с шелковым тентом в свою новую резиденцию. На нем был голубой хитон тонкого полотна, расшитый золотой нитью, на груди – тяжелая цепь, на голове – серебряный обруч, на палец шире, чем у Салкаса. Вся эта роскошь была извлечена из объемистой сумки смуглого секретаря и предоставлена в его распоряжение, как только архонт отсчитал хадрам сто пятьдесят квадратных полновесных золотых. Сам Салкас сидел рядом и молчал.
– Должен ли я немедленно приступить к делам правления, достопочтенный? – наконец деликатно поинтересовался Блейд, любуясь на мраморное великолепие Териута.
– Они не достойны твоего высокого внимания, достопочтенный, – с той же церемонной вежливостью ответствовал Салкас. – Вообще-то делами правления занимаюсь я сам, – сообщил он, немного подумав.
– Мудрое решение, – кивнул Блейд. – Может быть, надо реорганизовать и укрепить армию острова Тери? У меня немалый опыт в таких делах.
– Армия! Пфа! – старик махнул рукой, пренебрежительно взглянув на маршировавших перед повозкой стрелков. – Это дело пятого архонта.
– А флот?
– Им занимается четвертый. Третий же ведает торговлей и казной.
Минут пять Блейд размышлял. Итак, высшие вакансии в армии и флоте заняты. Такие же сферы деятельности, как сельское хозяйство или гражданское строительство, его совсем не прельщали; к тому же, потеряв знания, накачанные в него компьютером, он не слишком много смыслил в этих вопросах.
– Могу ли я предположить, что первый архонт занимается делами особой важности? – спросил он. Повозка плавно катилась по площадям Териута на восток и возница – один из стрелков – явно не собирался останавливаться.
– Ты догадлив, достопочтенный, – Салкас приподнял седые брови. – Именно так – делами особой важности.
– Не флот, не армия, не торговля и не заботы правления… – задумчиво произнес Блейд, наблюдая за проплывающим мимо беломраморным зданием ратуши. – Тогда – международные дела, я полагаю?
– О! – старый архонт был непритворно удивлен. – У тебя быстрый разум, мой господин! Или ты что-то слышал от хадров?
– Хадров не волнуют проблемы двуруких… – недовольно пробормотал разведчик. – У меня своя голова на плечах.
Он погрузился в молчание, сообразив, что Салкас не хочет давать информацию; возможно, старик считал это преждевременным или ненужным. Тем не менее, один вопрос продолжал мучить Блейда, и он многое дал бы, чтобы получить правдивый ответ. Когда повозка пересекла городскую черту и покатила к холмам по прекрасной дороге, мощеной гранитными плитами, он решился и с нарочитой небрежностью произнес:
– Скажи мне, достопочтенный, что случилось с предыдущим первым архонтом?
– Видишь ли, мой господин, – Салкас важно погладил седую бороду, – по нашим обычаям эту должность может замещать только физически совершенный и крепкий человек без всяких телесных изъянов. Наличие таковых производит неблагоприятное впечатление на некоторых послов иных держав… – Он помолчал и со вздохом добавил; – К сожалению, твой предшественник три года назад потерял глаз…
– Неужели? Какое несчастье! – Блейд сочувственно покачал головой.
– И не только глаз. Кисть левой руки, ногу – до колена… ухо… я хотел сказать – оба уха…
– Вот это да! Он что – устраивал дипломатический прием в бассейне с акулами?
– Только с одной, мой господин, только с одной, – Салкас печально поджал губы. – Но она оказалась слишком крупной…
Внезапно он встрепенулся и, привстав с сиденья, вытянул вперед сухую смуглую руку.
– Смотри! Мы подъезжаем! Эта вилла на склоне холма – твоя загородная резиденция.
Блейд поднял голову. Изящно изогнутым серпантином дорога шла вверх, к двухэтажному вытянутому белому зданию со стрельчатыми окнами, башенками, колоннами и лоджиями, утопавшему в зелени цветущих деревьев. Перед ним простиралась площадка – мозаика из голубого, фиолетового и прозрачно-зеленоватого мрамора, изображавшая волны прибоя, которые словно накатывались стремительным потоком на белоснежные ступени невысокого крыльца. И там, радостно размахивая руками, его поджидали три юные женщины, прекрасней которых он не встречал никогда.
ГЛАВА 7
Вскрикнув, Селла еще крепче обхватила его ногами Кожа у этой девушки была необычайно нежной, и Блейду казалось, что он тонет в мягком, пушистом и ароматном облаке. Грудью он чувствовал ее затвердевшие соски, щекой – жар ее щеки, ладонями – бархатные округлости полных бедер. Селла чуть повернула лицо, и ровные зубки куснули плечо Блейда – раз, другой… Это приятно возбуждало, хотя он не нуждался в подстегивании. Затем он ощутил, как ее губы ласково щекочут шею, ухо, подбородок. Селла не была особо разговорчивой и не отличалась быстрым умом, но в постели оказалась бесподобной. Впрочем, остальные ей не уступали; каждая была хороша в своем роде.
Разыгравшись, Блейд перевернулся на спину, и теперь Седла, томно вздыхая, лежала на нем, широко раздвинув колени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики