ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому у нее много имен Ч леди Эпона, лед
и Люсия или леди Свет. Хотя по-настоящему ее зовут леди Акорна Ли-Харакамя
н.
Ч Возможно, я слетаю в гости к моим знакомым, Ч сказал Беккер. Ч Мне бы оч
ень хотелось повидаться с этой леди. Мальчишкой я работал в трудовых лаг
ерях. И если бы меня не выкупил мой приемный отец, то я вряд ли дожил бы до св
оего совершеннолетия.
Ример погладил рыжие головки своих отпрысков.
Ч Послушайте меня, приятель. Я несказанно рад, что рабство на Кездете кон
чилось. Во всяком случае, я больше не тревожусь о том, что моих детей пошлю
т на рудники или в какое-нибудь мерзкое заведение, если со мной приключит
ся беда.
Йонас немного подумал, затем достал из-за пояса мешочек с образцами и изв
лек один из спиральных камней, похожих на опал. Сжав его в ладонях, он прио
ткрыл небольшую часть и показал камень Римеру.
Ч Кажется, я совершил ошибку, отдав такой же самоцвет в качестве приза за
покупку. Он не с Маганоса, и я не встречал ничего подобного прежде. Вы не зн
аете, что это за камень?
Ч Святой гематит! Ч вскричал Ример.
Он осторожно прикоснулся к предмету, как будто боялся, что тот обожжет ег
о пальцы.
Ч Откуда он у вас?
Его голос стал враждебным, а синие глаза сверкнули холодными искрами.
Ч Дети, я хочу, чтобы вы оставили кота в покое. Сходите и купите себе сладо
стей.
Он вложил в их ладошки по мелкой монете.
Ч Но, папа…
Ч Брысь!
Дети выбежали из павильона, и РК печально мяукнул, увидев, что его новые др
узья исчезли в толпе.
Ч Так вот, почему вы выглядите иначе, Ч сказал Рокки. Ч В прошлый раз, ког
да я встречался с вами, у вас отсутствовало ухо.
Его слова звучали, как обвинение.
Ч И что из этого?
Ч Люди говорили, что рог Госпожи мог исцелять любые раны. И вот вы показы
ваете мне такой же рог, а ваше ухо снова стало целым. Скажите, что мне еще ду
мать?
Ч Эй, потише! Я же говорил вам, что нашел его. Вы называете Госпожой ту деву
шку, которая избавила детей от рабства и закрыла дома удовольствий? Неуж
ели вы готовы убить меня за то, что она имела рог, похожий на мой камень? Да ч
то с того? Возможно, она нашла его на том же месте, где лежал и мой.
Ч Я так не думаю, Ч сердито ответил Ример.
Ч Не думаете? Почему? Она вполне могла найти его.
Ч Нет, не могла! Этот рог рос на лбу Акорны. По крайней мере, он был там, когд
а ее провожали в далекое путешествие.

5

Экипаж "Балакире" и несколько сановников, степенно ехавших на Предках, пр
иближались к Кубиликхану. Животные действительно придавали процессии
пышность. Но Акорна боялась, что достоинство, которое Предки хотели проб
удить у путешественников, катая их на себе, в ее случае было потерянным. Но
ги девушки болтались ниже живота ци-линь , а стопы находилис
ь почти на уровне раздвоенных копыт единорога.
Езда на Предках не сделала путь более быстрым. Чтобы одолеть две-три мили,
отделявшие космопорт от города, им потребовался примерно час. Акорна сна
чала думала, что перед ней простирался палаточный поселок. Он состоял из
красочных павильонов, похожих на округлые теремки, которые она видела в
фильмах и книгах Хафиза. Дома были украшены золотистыми кантами и больши
ми кисточками. Если бы Акорна шла пешком, то давно бы оказалась среди них.
Древние легенды описывали единорогов, как очень быстрых существ. Но этог
о нельзя было сказать о Предках, которые держали медленный и нарочито ва
жный шаг. Наверное, они очень старые, подумала она, и тут же уловила телепа
тический выговор.
(Нахальная девчонка! Мы такие же подвижные, какими были раньше, и можем обо
гнать тебя в любое время и в любых условиях. Если хочешь, давай поспорим.)
Ой! Она интуитивно знала, что проекция мысли имела конкретную направленн
ость, и вряд ли кто-нибудь другой ее услышал. Но Предок, на котором она ехал
а, покосился на Акорну и презрительно фыркнул. Грум заметил это. Отступив
на шаг, он погладил нос Предка и бросил укоризненный взгляд на девушку.
К тому времени их группа приблизилась к первым домам поселения. Из-за бли
зости космопорта и в ожидании предстоящей встречи с визаром
, Акорна думала, что увидит столицу планеты. Однако город был неболь
шим Ч точнее, очень маленьким. Округлые здания, похожие на терема или пал
атки, группировались вокруг центрального строения, составленного из не
скольких крупных павильонов. Да, слово "павильон" подходило к ним больше в
сего. Акорна видела нечто подобное в фильмах о древней Земле, с ее среднев
ековыми палаточными лагерями. Все здания, как костюмы грумов и попоны Пр
едков, имели свой собственный цвет. На стенах домов были нарисованы узор
чатые завитушки, спирали и вензеля. С металлических конструкций свисали
ленты, бахрома и изделия, напоминавшие макраме. Павильоны не имели окон, к
которым привыкла Акорна, но каждая секция стен была снабжена широким аро
чным проемом, через который открывался вид на внутреннее убранство стро
ений. Некоторые секции стен могли сдвигаться в стороны.
Ч А вот и наш главный город Кубиликхан, уважаемая леди, Ч сказал ей грум.

Ч Он… очень красивый, Ч вежливо отозвалась Акорна.
Она постаралась спроецировать восторг, но, судя по тому, как мужчина нахм
урился, ее разочарование просочилась наружу.
Ч Вы, наверное, страдаете от сырости во время дождей.
Мати, шла позади нее, засмеялась.
Ч Слезай с седла. Я покажу тебе, в чем дело.
Девочка нежно, однако без особой почтительности, потрепала нос единорог
а.
Ч Прости меня, прабабушка. Кхорнья должна увидеть это.
Предок фыркнул, но доверчиво ткнулся носом в щеку Мати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики