ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но команда японской субмарины состояла из обыкновенных людей. Машинально они повернули головы в сторону ракет. Так они все и умерли полуобернувшись в сторону ракет.
Треск выстрелов из самозарядных карабинов, винтовок и пистолетов умолк. Только эхо замерло в отдалении над блестящей поверхностью моря. Николсон крикнул всем, чтобы легли на дно шлюпки. Пока он кричал, два мертвых матроса скатились с наклонной палубы субмарины на корму шлюпки. Один из убитых почти прижал Николсона к планширу. Другой, с болтающимися руками и ногами, летел прямо на маленького Питера и двух медсестер, но Маккиннон успел заслонить всех и отбросить убитого. Два тяжелых всплеска воды слились в один.
Секунда, вторая, третья... Николсон стоял на коленях со сжатыми в напряженном ожидании кулаками и смотрел на подлодку. Наконец он услышал топот ног и тихое бормотание за стальным щитком орудия. Еще секунда, и еще одна. Глаза старшего помощника обшаривали палубу субмарины. Вдруг там остался кто-то живой, ищущий славной смерти за их императора? Николсон не питал никаких иллюзий относительно фанатичного мужества японцев. Но вокруг все было спокойно спокойствием смерти. Офицер безжизненно свесился из боевой рубки, сжимая в руке пистолет:
Николсон убил его из своего пистолета. Двое других, убитые, свисали по сторонам. Четыре безжизненных тела валялись нелепой кучей у основания боевой рубки. Из двух матросов, составлявших расчет легкого зенитного пулемета, не видно было ни одного: автоматический карабин Фарнхолма отбросил их за другой борт.
Напряжение стало совершенно невыносимым. Большое орудие, как знал Николсон, не могло опустить ствол ниже, чтобы достать выстрелом шлюпку, но он смутно помнил рассказы военных моряков о том, что выстрел прямо над человеком может снести ему голову. Ударная волна окажется смертельной для находящихся под стволом, но узнать об этом точно сейчас было невозможно. Внезапно он выругал себя за глупость и мигом обернулся к Маккиннону:
— Включайте двигатель, боцман. И дайте поскорее задний ход. Боевая рубка прикроет нас от орудия, если оно...
Слова заглушил грохот орудийного выстрела, будто над головой разорвали гигантское полотно, почти оглушив их. Длинный красный язык пламени зловеще сверкнул из жерла орудия, протянувшись почти до самой шлюпки. Снаряд ударил в море, взметнув фонтан на расстоянии около пятнадцати метров. Звук затих. Дым рассеялся. Николсон, мотая головой, потому что заложило уши, уже знал, что они остались живы. И знал, что японцы торопливо перезаряжают орудие, что пришло их время.
— Отлично, бригадный генерал. — Он увидел, как Фарнхолм тяжело поднимается на ноги. — Подождите моей команды.
Он быстро взглянул на нос, откуда раздался выстрел.
— Промахнулся! — с досадой произнес ван Оффен. — Офицер только что выглянул из боевой рубки.
— Держите рубку под прицелом. — Он слышал, как плачет от страха малыш, и знал, что грохот выстрела из большого орудия ужаснул его. Лицо Николсона исказилось от бешенства, и он крикнул Вэнниеру: — Четвертый, сигнальные пакеты. Киньте парочку в боевую рубку. Отвлеките их. — Все это время он прислушивался к движениям расчета орудия. — Все наблюдайте за орудием и люками в передней и задней части субмарины.
Прошло еще целых пять секунд. И он услышал ожидаемый звук: лязганье снаряда, вгоняемого в казенную часть орудия, и щелканье орудийного замка.
— Пора! — резко крикнул он.
Фарнхолм даже не удосужился поднять карабин к плечу, стреляя с руки, будто не целясь. Ему и не нужно было целиться. Он стрелял навскидку, стрелял лучше, чем утверждал. Он сделал не больше пяти выстрелов прямо в ствол орудия и камнем рухнул на дно шлюпки, когда последняя пуля все-таки вызвала детонацию снаряда. Взрыв на таком близком расстоянии прозвучал довольно громко, но несколько приглушенно из-за бронещитка. Большое орудие приподнялось вверх. Куски разорванной казенной части злобно застучали по боевой рубке, со свистом падая в море. Субмарину окружили всплески. Расчет орудия, безусловно, погиб, не успев понять происходящего. В снаряде хватало взрывчатки для уничтожения моста, а тут он разорвался прямо перед их лицами, в стволе.
— Благодарю вас, бригадный генерал. — Николсон поднялся на ноги и придал голосу спокойное звучание. — Мои извинения за все мои прошлые грубости. Полный вперед, боцман. — Пара сверкающих шаров поднялась в воздух и точно опустилась в боевую рубку субмарины. — Хорошо сделано, четвертый. Сегодня вы продлили день.
— Мистер Николсон...
— Сэр? — Николсон взглянул на капитана.
— Не лучше ли нам будет остаться здесь немного дольше? Никто не посмеет высунуть голову из люков и боевой рубки, а через десять-пятнадцать минут будет достаточно темно, чтобы мы успели достичь острова без всякой пальбы этих ублюдков по нам.
— Опасаюсь, что так не получится, сэр, — сокрушенно сказал Николсон. — Сейчас парни внутри ошеломлены, но очень скоро кто-то сообразит, и тогда нас забросают ручными гранатами. Они забросают шлюпку, не показывая нам даже пальца. А для шлюпки хватит и одной гранаты.
— Конечно, конечно. — Файндхорн устало откинулся на скамейке. — Продолжайте, мистер Николсон.
Николсон взялся за румпель, развернул обе шлюпки на сто восемьдесят градусов, обогнул изящную, похожую на рыбий хвост корму субмарины, а четверо вооруженных из шлюпки бдительно наблюдали за ее палубой. У мостика субмарины Николсон замедлил ход, чтобы дать возможность Фарнхолму разбить деликатный механизм зенитного пулемета длинной и точной автоматной очередью. Капитан Файндхорн одобрительно кивнул, медленно осознавая происходящее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики