ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Раздался крик боли, послышался зловещий хруст
костей. Сжав ладонь на кисти левантинца, гигант-грек двумя
пальцами взял осторожно нож, словно родитель, оберегающий
любимого, но неразумного ребенка от опасных игр. Нож
повернулся, и кончик его уперся в горло левантинца. Андреа,
ласково улыбаясь, смотрел в глаза шпиона, в которых застыл
ужас. Миллер присвистнул и пробормотал:
- Вот это да! Верно, Андреа не впервой отмачивать такие
номера.
- Не впервой, - передразнил его Мэллори. - Рассмотрим
вещественное доказательство номер один, Андреа.
Андреа подвел задержанного к столу, поближе к свету.
Похожий на хорька левантинец с искаженными от страха и боли
черными глазами придерживал рукой изувеченную кисть.
- Как думаешь, Андреа, долго стоял этот тип за дверью? -
спросил Мэллори.
Андреа провел пятерней по густым черным вьющимся волосам,
в которых пробивались седые пряди.
- Не знаю, капитан. Минут десять назад я вроде бы слышал
какой-то шорох, но решил, что ошибся. Потом такой же звук
услышал с минуту назад. Так что, боюсь...
- Минут десять, говоришь? - кивнул головой Мэллори и
поглядел на задержанного. - Кто такой? Что делал за дверью? -
спросил он резко.
Ответа не последовало. Угрюмые глаза, угрюмое молчание,
сменившееся воплем - Андреа дал шпиону затрещину.
- Капитан спрашивает тебя, - укоризненно сказал Андреа и
снова влепил левантинцу оплеуху. - Отвечай капитану.
Неизвестный заговорил быстро, возбужденно, отчаянно
жестикулируя. Андреа вздохнул и остановил словесный поток,
схватил левой рукой шпиона за горло. Мэллори вопросительно
посмотрел на Андреа.
- По-моему, курд или армянин, капитан. Я не знаю этого
языка.
- Я тем более, - признался Мэялори. - Говоришь
по-английски? - спросил он неожиданно.
Черные глаза обдали Мэллори ненавистью. Левантинец молчал.
Андреа снова треснул его.
- Говоришь по-английски? - настойчиво повторил Мэллори.
- Англиски? Англиски? - плечи и локти дернулись в
традиционном жесте непонимания. - Ка англиски.
- Говорит, что не знает английского, - протянул Миллер.
- Может, не знает, а может, и знает, - бесстрастно
сказал Мэллори. - Известно одно - он подслушивал, а рисковать
мы не имеем права. На карту поставлено слишком много
человеческих жизней. - Глаза его стали суровыми и
беспощадными, в голосе зазвучал металл. - Андреа!
- Да, капитан.
- У тебя нож. Сунь ему меж лопаток, и дело с концом!
- Господи! Сэр, неужели вы... - воскликнул Стивенс и
вскочил на ноги, с грохотом уронив стул. Он тотчас умолк,
увидев, как задержанный стремительно бросился в дальний угол и
упал, подняв над головой руку. Стивенс отвернулся, заметил
торжествующую улыбку на лице Андреа, понимающие улыбки на лицах
Брауна и Миллера. Он почувствовал себя круглым дураком,
естественно, первым нарушил молчание Миллер.
- Ай-яй! Мозет, он-таки говолит аглиски?
- Вполне возможно, - согласился Мэллори. - Кто станет
подслушивать целых десять минут, если не понимает ни слова...
Крикните Мэтьюза, Браун.
Через несколько секунд в дверях появился вестовой.
- Позовите, пожалуйста, капитана Бриггса, Мэтьюз. Да
поскорее. Солдат стоял в нерешительности.
- Капитан Бриггс лег спать, сэр. Приказал не будить его.
- Сердце мое обливается кровью при одной мысли, что
придется нарушить покой капитана Бриггса, - ядовито произнес
Мэллори. - В день он спит больше, чем я спал на прошлой
неделе. -Взглянув на часы, Мэллори нахмурил черные брови,
нависшие над усталыми карими глазами. -Нам нельзя терять
времени. Доставьте его сюда немедленно! Понимаете? Немедленно!
Отдав честь, Мэтьюз исчез. Миллер откашлялся и пощелкал
языком.
- Все гостиницы на один манер. Что в них творится...
Помню, однажды я был на конференции в Цинциннати... Мэллори
устало покачал головой.
- Дались вам эти отели, капрал. Это военное учреждение, и
здесь расквартированы офицеры.
Миллер хотел что-то возразить, но передумал. Янки хорошо
разбирался в людях. Одних можно провести, других нет. В глубине
души Миллер был убежден, что они затеяли безнадежное дело. Хотя
и важное, но безнадежное дело. И все-таки не зря руководителем
отряда назначили этого решительного загорелого новозеландца.
Минут пять все молчали. Когда дверь распахнулась и появился
капитан Бриггс, все подняли глаза. Без головного убора, с
шелковые шарфом на шее вместо воротничка и галстука. Белый шарф
странно оттенял толстую шею и красное лицо. Впервые увидев
Бриггса у полковника, Мэллори отметил, что у него высокое
кровяное давление и еще более высокий жизненный уровень. А
багрово-красный оттенок лица - это, по-видимому, симптом
гнева, направленного не по адресу, решил он. Так оно н
оказалось.
- Слишком много вы себе позволяете, напитан Мэллори, -
сердито прогудел гнусавый голос. - Я вам не шестерка! У меня
был тяжелый день, и я...
- Сохраните это для мемуаров и взгляните на того типа в
углу, - оборвал его Мэллори.
Бриггс побагровел еще больше, шагнул в комнату, гневно
сжимая кулаки, но, увидев в углу скрюченную бесформенную
фигуру, застыл на месте.
- Господи, Николаи! - воскликнул он.
- Вы знаете его. - Слова эти прозвучали утверждением, а
не вопросом.
- Конечно, знаю, - фыркнул Бриггс. - Кто его но знает?
Это Николаи, бой из прачечной.
- Бой из прачечной? Шнырять ночью по коридорам и
подслушивать у двери входит в его обязанности?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики