ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мы никогда не вернемся ни на одну земную базу с Митчеллом на борту, сэр. Вы слышали расчеты. Через месяц он будет иметь с нами столько же общего, сколько имели бы мы с кораблем белых мышей.
Кирк, которого угнетало собственное беспокойство, резко сказал:
– Мне нужны рекомендации, мистер Спок, а не пустые предупреждения.
– Рекомендация номер один. Планета Дельта-Вега всего лишь в половине светового дня отсюда. На ней есть станция по переработке лития. Если бы мы смогли приспособить ее энергетические блоки к нашим двигателям…
– А если не сможем, мы окажемся в ловушке на орбите. У нас не хватит энергии сойти с нее.
– Это единственный способ убрать Митчелла с корабля, сэр.
– Если ты предполагаешь оставить его там, то я этого делать не буду. Станция полностью автоматизирована. На планете нет ни одной живой души. Даже рудовозы заходят туда раз в двадцать лет.
– Тогда у вас только один выбор, – сказал Спок. – Убить Митчелла, пока можно.
– Убирайтесь отсюда!
Спок невозмутимо повторил:
– Это ваш единственный выход. Если, конечно, вы примете его, пока еще есть возможность.
Кирк стукнул кулаком по столу.
– Попробуй хоть на момент почувствовать! Мы же говорим о Гарри Митчелле!
– Капитан "Вэлиента" чувствовал, возможно, так же, как вы, сэр. Но он слишком медлил с решением. Полагаю, мы оба подумали об этом.
Кирк поискал рукой кресло. Спок пододвинул к нему ближайшее, и капитан рухнул в него, закрыв лицо руками. Через секунду он поднял голову. Кивнув Споку, он сказал:
– Курс на Дельта-Вегу.
Сила Митчелла действительно росла. И ему стало нравиться пользоваться ею. Лежа на своей койке в лазарете, он вдруг решил щелкнуть пальцами. Погас свет. Он взмахнул рукой – свет разгорелся снова. Он сел на краю койки, осматривая комнату. Показал пальцем на стол, который тут же взлетел в воздух, несколько раз подпрыгнул на одной ножке и плавно опустился на место.
– Я пить хочу! – неожиданно объявил он в пустоту.
В другом конце комнаты металлическая чашка скользнула под краник и в нее полилась вода. Полная чашка поднялась и подплыла по воздуху прямо в подставленную ладонь Митчелла. Он прихлебывал из нее, когда вошли Кирк, Спок и Элизабет.
– Я чувствую себя прекрасно, – сказал Митчелл, – так что не затрудняйте себя вопросами о моем самочувствии. Иногда я думаю, что для меня нет ничего невозможного. И кое-кто думает, что это делает меня чудовищем, не так ли?
– Ты читаешь все наши мысли, Гарри? – спросил Кирк.
– Пока только вспышками и в основном сильные – такие, как страх. Вот ты, например, Джим. Ты озабочен безопасностью корабля.
– Что бы ты сделал на моем месте?
– То самое, о чем думает мистер Спок, – убил бы меня, пока есть возможность.
Подняв руку, он указал пальцем на Кирка. Из пальца вырвался яркий разряд – и Кирк, оглушенный, упал навзничь. Спок прыгнул на Митчелла, но до того, как успел его коснуться, также был брошен на пол.
Элизабет сжала руку Митчелла:
– Перестань, Гарри!
Он посмотрел сверху вниз на Кирка, который вставал на ноги.
– Конечно, я много знаю, – сказал он. – Я знаю, что вы идете к орбите Дельта-Вега, Джим. Я могу позволить вам бросить меня там. Может, мне не хочется покидать корабль, нет, еще не сейчас. Может, мне захочется в другое место. Я еще не знаю, какой мир может мне подойти.
– Подойти? – переспросила Элизабет, задетая таким употреблением слова.
– Да, прелестный доктор. Я еще не понял всего, но если я буду продолжать расти, я буду способен на вещи, достойные какого-нибудь бога.
Спок вскочил на ноги и мощным ударом сбросил его с койки. Когда Митчелл попытался подняться, Кирк резко обрушил кулак на его челюсть. Ноги капитана подкашивались, и он мог только ползти на четвереньках. Тяжело дыша, он повернулся к Элизабет.
– Я хочу, чтобы он некоторое время не приходил в сознание.
Она взяла из шкафа инъектор. Когда она коснулась плеча Митчелла, раздалось шипение газа, штурман был распростерт у их ног, как раненая птица.
Но нужно было еще одно впрыскивание. Его сделал Пайпер в отсеке телепортации, где техники готовили излучатели, нацеливая их на поверхность Дельта-Веги. Но оцепенение, вызванное второй инъекцией, продолжалось меньше времени, чем первое. Митчелл пришел в себя и стал так яростно рваться, что освободился от рук Кирка и Спока.
– Дураки! – вяло пробормотал он. – Скоро я раздавлю вас, как ползучих насекомых.
Пайпер подбежал, чтобы сделать третий укол. Митчелл снова обмяк. Согнувшись над ним, Кирк и Спок поволокли бесчувственное тело к платформе. Остальные члены группы высадки поспешно заняли места. Митчелл уже стал подниматься на ноги, когда Кирк рявкнул:
– Разряд!
Они материализовались рядом с фабрикой по обработке лития.
Насколько можно было судить по ландшафту, Дельта-Вега была абсолютно чужой планетой. Ее почвой была пыль грязно-синего цвета, и растительность, торчавшая из нее, была жесткой, шероховатой и узловатой, как крокодилья кожа. Только огромные растрескавшиеся каменные глыбы с забитыми той же синей пылью трещинами были сравнительно знакомой деталью пейзажа. Вдалеке, на горизонте, на фоне неба вырисовывалась горная цепь. Но Кирк был занят отнюдь не печальными деталями ландшафта. Инъекции наконец свалили Митчелла. Спок и офицер связи Алден поддерживали его у входа в здание.
– У нас получится, Ли? – спросил Кирк у Келсо.
– Если пройдем контейнеры с горючим и не взорвемся, то получится, капитан. – Келсо смотрел на комплекс фабрики, огромный, вытянувший свои огромные башни и стальные трубы, страшно извивавший многометровые панели со сложными приборами во все стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики