ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Она носит змею как священную нить. У нее четыре руки и одежды цвета крови. Ее тело сияет как восходящее солнце. Муни, подобные Нараде, всегда выражают ей свою преданность: «О Бхавагехини, чей пупок – прекрасный перекресток, имеющий три параллельные линии на великом острове драгоценностей, восседающая на троне из цветка лотоса, я созерцаю Тебя, кто есть корень мира».
Мантра

От Hrim Dumdurgaayai Namah
(Ом Хриим Думдургаайяи Намах)
Багаламукхи Янтра


Багалаа Дхьяанам

Madhyesudhaabdhimanimandaparatnavedi
Simhaasanoparigatamparipitavarnnaam
Pitaambaraabharanamaalyavibhuushitaangin
Devinnamaamidhrita mudragaravairijihvaam
Jihvaagramaadaayakarena devim Vaamenashatruun paripidayantim
Gadaabhighaatena cha dakshinena Pitaambaraadhyaam dvibhujaannamaami
(Мадхьесудхаабдхиманимандапаратнаведи
Симхаасанопаригатаампарипитаварннаам
Питаамбараабхаранамаальявибхуушитаангин
Девиннамаамидхрита мудрагаравайриджихваам
Джихвааграмаадаайякарена девим Вааменашатруун парипидайянтим
Гадаабхигхаатена ча дакшинена Питаамбараадхьяам двибхуджааннамаами)
Она носит одежды желтого цвета, гирлянду и разнообразные украшения. Она сидит на троне на алтаре из драгоценных камней, окруженном океаном нектара; эту Дэви я созерцаю. Она держит дубинку (мудгара) и вырывает язык врага. Я простираюсь перед ней, кто крепко держит язык врага левой рукой и бьет его дубинкой.
Мантра

Om Hrim Bagalaamukhi Sarvvadustaanaam Vaacham Mukham Stambhaya Jihvam Kilaya Kilaya Buddhin Naashaya Hrim Om Svaahaa
(Ом Хриим Багалаамукхии Сарввадустаанаам Ваачам Мук-хам Стамбхайя Джихвам Киилайя Киилайя Буддхин Наашайя Хриим Ом Сваахаа)
Кали Янтра


Каали Дхьяанам

Shavaaruudhaam mahaabhimaam ghoradanstraam hasanmukhim
Chaturbujaamkhangamundavaraabhayakaram Shivaam
Mundamaaladharaandevim lalajjihvaandigambaraam
Evam sanchintayetkaalim shmashaanaalaya vaasinim
(Шавааруудхаам махаабхимаам гхораданстраам хасанмукхим
Чатурбуджаамкхангамундавараабхайякараам Шиваам
Мундамааладхараандеви м лаладжджихваандигамбараам
Эвам санчинтайеткаалим шмашаанаалайя ваасиним)
У великой и ужасной Кали, стоящей на трупе, причудливые зубы. Она дико хохочет. В двух руках она держит меч и голову, двумя другими руками она делает вара мудру (для дарования благ) и абхайя мудру (для изгнания страха). Она носит гирлянду из голов; ее язык высунут, ее тело обнажено. Кали живет в местах кремации. Я сосредоточиваюсь на ее форме.
Мантра

Krim Krim Krim Hnm Hrim Hum Hum Dakshlije
Kalike Krim Krim Krim Hrlm Hrim Huum Huum Svaahaa
(Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Дакшиине
Каалике Криим Криим Криим Хриим Хриим Хуум Хуум Сваахаа)

Чхиннамаста Янтра


Чхиннамастаа Дхьяанам

Praatyalidhapadaansadaivadadhatichchhinnamshiram kartrikaan digvastraamsva kabandhashonitasudhaadhaaraam pivantimmuudaa
Naagaabaddhashiromanintrinayanamtriddyutpalaalamkritaarn
Ratyaasakta manobhavo paridridhaandhyaayejjavaasannibham.
Dakshe chaatisitavimuktachikuraakartrintathaakhapparam
Hastaabhyaandadhatirajogunbhavaa naamnaapisaavarnini.
Devyaashchchhinnakabandhatampatadasrigdhaaraampibantimudaa
Naagaabaddhashiromanirmmanuvidaadhyeyasadaasaasuraih
Pratyaalidhapadaakabandhavigaladraktampivantimudaa
Saishaayaapralayesamastabhuvanambhoktum kshamaataamasi.
Shaktihsaapiparaatparabhagavati naamnaaparaadaakini dhyeyaa
Dhyaanaparaih sadaa savinayam bhakteshtabhutiprada
(Пратьяалидхападаансадайвададхатиччхиннамширам картакаан игвастраамсва
Кабандхашонитасудхаадхаараам пивантиммуудаа
Наагаабаддхашироманинтринайянамтриддьютпалааламкритаам
Ратьяасакта манобхаво паридридхаандхьяайеджджаваасаннибхаам
Дакше чаатиситаавимуктачикураакартринтатхаакхаппарам
Хастаабхьяандадхатираджогунбхаваа наамнааписааварнини
Девьяашччхиннакабандхатампатадашригдхаараампибантимудаа
Наагаабаддхашироманирмманувидаадхьейяасадаасаасурайх
Пратьяалидхападаакабандхавигаладрактампивантимудаа
Сайшаайяапралайесамастабхуванамбхоктум кшамаатаамаси
Шактихсаапипараатпараабхагавати наамнаапараадаакини дхьейяа
Дхьяанапарайх садаа савинайям бхактештабхутипрада)
Она стоит в пратьялидхе, держа собственную отсеченную голову, и с удовольствием пьет собственную кровь, вытекающую из ее шеи. Ее одежды – четыре направления. У нее три глаза и она носит на лбу змею. Она пребывает в позе соединения Рати и Камы. Я созерцаю эту форму, которая сияет, как красный цветок (джава). Справа от нее ньяика держит малый меч и чашу. Она носит имя Варнини и порождена из раджагуны. Она радостно пьет кровь, вытекающую из отрубленной головы Дэви. Слева от нее – ньяика Дакини, которая тоже стоит в позе пратьялидха и пьет кровь, вытекающую из Дэви. Она может переваривать все миры во время распада.
Мантра

Shrim Hrim Кlim Aim Vajravairochaniye Hum Hum Phat Svaahaa
(Шриим Хриим Клиим Аим Ваджравайрочаниийе Хуум Хуум Пхат Сваахаа)
Вишну Дхьяанам

Shaantaakaarambujagashayanampadmanaabham Suresham
Vishvaadhaaramgaganasadrishammeghavarnnam shubhaangam
Lakshmikaantam kamalanayanam yogibhirddhyaanagamyam
Vandevishnumbhavabhayaharam sarvalokaikanaatham
(Шаантаакаарамбуджагашайянампадманаабхам Сурешам
Вишваадхаарамгаганасадришаммегхаварннам шубхаангам
Лакшмикаантам камаланайянам йогибхирддхьяанагамьям
Вандевишнумбхавабхайяхарам сарвалокайканаатхам)
Он спокоен и спит на змее Ананте, из пупка которого вырастает лотос. Это – Бог богов, вседержитель вселенной, кто подобен бесконечному небу. У него красивая внешность, и он – муж Лакшми. Его глаза подобны распустившимся лотосам. Я созерцаю Вишну, кто устраняет весь страх в этой вселенной.
Мантра

От Namo Naaraayanaaya
(Ом Намо Наараайянаайя)
Для этой медитации используется Шива Янтра.

Дхумаавати Дхьяанам

Vivarnnaachanchalaadushtaadirgghaachamalinaambaraa
Vimuktakuntalaaruukshaavidhavaviraladvijaa
Kaakadhvajarathaarudhaavilambitapayodharaa
Shuurppahastaatiruukshakshaadhutahastaavaranvitaa
Pravriddhaghonaatubhrishankutilaakutilekshanaa
Kshutpipaasaardditaanityambhayadaakalahaaspadaa
(Виварннаачанчалаадуштаадирггхаачамалинаамбараа
Вимуктакунталааруушаавидхаваавираладвиджаа
Каакадхваджаратхаарудхаавиламбитапайодхараа
Шуурппахастаатируукшаакшаадхутахастаавараанвитаа
Правриддхагхонаатубхришанкутилаакутилекшанаа
Кшутпипаасаарддитаанитьямбхайядаакалахааспадаа)
Она очень бледна, непостоянна и злобна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики