ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом бросила ключ на столик и
устало направилась к кровати. Ей не хотелось возиться со свечой, да свеча
и не была ей нужна: лучи серебряной луны щедро вливались сквозь стекла
высокого, узкого окна со свинцовыми переплетами.
Из нижних покоев замка еще доносились смутные звуки веселья -
веселья, которое она только что покинула. Близилась полночь; вот уже битых
два часа она тщетно пыталась оставить шумное застолье. Потребовалось
заступничество государя Микаэла, долго объяснявшего блестящим дамам и
господам Каламана, что это такое - застарелая усталость множества битв.
Только тогда знатные гости сжалились над Лораной и отпустили ее.
У Лораны раскалывалась голова от духоты, от запаха духов и благовоний
и, конечно, от выпитого вина. Она знала, что ей не следовало столько пить.
Она быстро пьянела, и потом, вино ей вовсе не нравилось. Но головную боль
было легче выдержать, чем боль в сердце.
Она бросилась на ложе и смутно подумала о том, не следовало ли ей
подняться и запереть ставни. Нет, пожалуй, не стоило: лунный свет утешал и
успокаивал ее. Лорана терпеть не могла темноты. Ей все время казалось,
будто в темноте таятся неведомые твари, готовые броситься на нее.
Раздеться бы, подумала она затем. Помну платье... да к тому же еще не
свое...
И тут в дверь постучали.
Лорана, начавшая уже засыпать, вздрогнула и открыла глаза. Потом
вспомнила, где она и что произошло днем, - и снова зажмурилась. Вставать?
Вот еще. Неужели не ясно, что она спит и беспокоить ее незачем?..
Стук раздался снова, на сей раз - более настойчиво.
- Лорана...
- Может, отложим до утра, Тас? - спросила она, стараясь, чтобы голос
не выдал раздражения.
- Слишком важное дело, Лорана, - ответил кендер. - Тут со мной
Флинт...
Из-за двери раздались звуки какой-то возни.
- Слушай, ну скажи ей...
- И не подумаю! Это все ты!..
- Но он же сказал, что это очень важно, вот я и...
- Ладно! Иду, - вздохнула Лорана. Кое-как выбравшись из кровати, она
нашарила на столике ключ, отперла дверь и распахнула ее настежь.
- Привет, Лорана! - входя внутрь, бодро поздоровался Тас. - Правда,
славная удалась вечеринка? Я никогда прежде жареного павлина не ел и...
- Дело-то в чем, Тас? - вновь вздохнула Лорана и прикрыла за ними
дверь.
Флинт пригляделся к ее бледному, измученному лицу и как следует сунул
кулаком кендеру в спину. Укоризненно покосившись на друга, Тас извлек из
кармана мохнатой курточки свиток пергамента, перевязанный голубой лентой.
- Какой то... э-э-э... жрец велел передать тебе письмишко, Лорана, -
сказал он.
- И это все? - Лорана нетерпеливо выхватила свиток у него из руки. -
Небось предложение руки и сердца. Если не ошибаюсь, двадцать первое за
нынешнюю неделю. Не считая предложений несколько иного свойства...
- Да нет же! - Тас неожиданно сделался очень серьезен. - Это совсем
другое, честное слово! Это от... от...
И он осекся, не договорив.
- А почем тебе знать, от кого это письмо? - Лорана уставилась на
кендера пронизывающим взглядом.
- Я... ну, как бы это сказать... я... в некотором роде... капельку
туда заглянул, - пришлось сознаться Тасу. Потом его осенило: - Должен же я
был убедиться, что не потревожу тебя с чем-нибудь несущественным!
Флинт фыркнул.
- Премного благодарна, - сказала Лорана. Развернула свиток и отошла с
ним к окошку: лунный свет был столь ярок, что позволял без труда разбирать
написанное.
- Ну так мы пойдем, пожалуй, - пробурчал гном и потащил
сопротивляющегося кендера к двери.
- Нет! Подождите! - задыхающимся голосом остановила их Лорана. Флинт
обернулся, встревоженно глядя на девушку.
- Что с тобой? - И гном бросился к ней, увидев, что она без сил
опускается в ближайшее кресло. - Тас! Живо за Сильварой!
- Нет, не надо... не надо никого звать... Я... со мной все в порядке.
Вы... знаете, что тут написано? - спросила Лорана двоих друзей.
- Я пытался ему разобъяснить, - обиженно заявил Тас. - Только когда
это он меня слушал?
Дрожащей рукой Лорана протянула свиток старому гному. Тот развернул
послание и принялся читать вслух:
"Танис Полуэльф был ранен в битве за Вингаардскую Башню. Сначала ему
казалось, что рана совсем не опасна, но потом его состояние ухудшилось, и
теперь даже темные жрецы не надеются ему помочь. Я распорядилась перевезти
его в Даргаардскую Башню и ухаживаю за ним сама. Танис отлично знает, что
дела его плохи. Он хочет, чтобы ты присутствовала у его смертного ложа. Он
собирается что-то объяснить тебе и говорит, что только это даст его душе
отойти с миром.
В общем, так. Я предлагаю тебе сделку. У тебя в плену находится
Бакарис, мой офицер, схваченный неподалеку от Вингаардской Башни. Я хотела
бы обменять его на Таниса Полуэльфа. Это могло бы произойти завтра на
рассвете, в рощице за городскими стенами. Если ты не склонна мне доверять,
захвати с собой Танисовых приятелей, Флинта Огненного Горна и Тассельхофа
Непоседу. Но смотри, никого, кроме них! За воротами города тебя будет
ждать тот, кто принес это письмо. Если он сочтет, что с твоей стороны все
честно, - он проводит тебя туда, где находится Полуэльф. Если же нет,
Таниса ты больше живым не увидишь.
Я делаю это лишь потому, что обе мы - женщины, а значит, способны
понять чувства друг друга.
Китиара".
Последовало неловкое молчание.
- М-м-м, - пропыхтел Флинт и вновь свернул письмо трубочкой.
- Как ты можешь быть настолько спокойным!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики