ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Марк поляк фон Венедиг». Нас тут же спросят: а почему это вы перевели «polo» как «поляк»? А как нужно перевести это слово? – в свою очередь спросим мы. Оно написано с маленькой буквы , в то время, как все собственные имена в этом тексте: Марк, Венедиг и т.д., написаны с большой буквы (см. рис. 1).
Потому и приходит в голову естественная мысль, что «polo» означает здесь просто «поляк».
Нам возразят – но ведь здесь названа Венеция, von Venedig? Но на самом деле это неясно . Может быть, действительно, итальянская Венеция, но может быть и знаменитая венедия , то есть западно-европейская славянская область [60], с.207. В наше время западные славяне – это, в частности, поляки . Вот и выходит, что первое немецкое издание по-видимому считает Марка совсем не итальянцем, а поляком из Венедии . Потому и называет его «Марк поляк».
2. Кто написал книгу Марко Поло?
Хорошо известно, что книга Марко Поло написана не им самим . Считается, что книга написана кем-то, якобы, со слов Марко Поло . Сам Марко Поло упоминается в ней сплошь и рядом в третьем лице . Например, глава 35 в книге 2 начинается словами: «Следует знать, что Император послал вышереченного Мессира Марко Поло, который является автором всей этой истории… И сейчас я расскажу вам, что он (то есть Марко Поло! – авт.) видел во время своего путешествия» [73], т. 2, с.3.
Этот факт отмечен, естественно, и комментаторами издания [73]. Тут мы ничего нового не говорим.
Оказывается далее, книга Поло дошла до нас в обработке профессионального литератора-романиста . Его имя – Рустициан (Rusticiano). Вот что говорит по этому поводу комментатор Henry Cordier:
«Возникает естественный вопрос – насколько сильно текст Поло… был изменен , побывав под пером профессионального литератора Рустициана» [82], с.112. Вторжение Рустициана в оригинальный текст, если таковой вообще существовал, отчетливо прослеживается на протяжении всей книги [82], с.113.
Поэтому у нас есть все основания подозревать, что сегодняшний текст Поло – это не путевые заметки, а поздне-средневековый роман XVII-XVIII веков.
3. На каком языке написал Марко Поло свою книгу?
Надеемся, читатель оценил саму постановку этого вопроса. Вопрос поставлен не нами. Оказывается, что даже язык , на котором Марко Поло написал свою книгу, неизвестен .
«Что касается языка , на котором книга Марка Поло была впервые написана , имеются различные мнения. Рамузио (Ramusio) без особых на то оснований считал, что это была латынь ; Марсден (Marsden) предположил , что был венецианский диалект , Балделли Бони (Baldelli Boni) впервые показал,… что это был французский » [82], с.81.
Однако, спор продолжается до сих пор.
Отсюда ясно следует, что сегодня оригинала книги Марка Поло не только нет, но даже неизвестно – на каком языке он был написан . А располагаем мы лишь позднейшими рукописями и поздними изданиями на разных языках .
4. Был ли вообще Марко Поло в Китае?
4. 1. Где китайская стена?
Глубокие сомнения о том, был ли вообще Марко Поло в современном Китае, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (бесконечного) терпения, наконец, переполнило то обстоятельство, что Марко Поло, оказывается, не попробовал китайского чая и, – что вообще уже фантастично, – не заметил Великой Китайской стены. Семнадцать лет жил в Китае (см. выше), а китайской стены упорно не замечал . И никто ему о ней даже не рассказал? Ни разу не упомянули при нем в разговоре? Не похвастались своим «чудом света»?
Вот что расстерянно говорит современный комментатор.
«Он ни единым словом не упомянул о Великой Стене Китая» [73], т. 1, с.292. Некоторые удивленные ученые даже предлагали увидеть Китайскую Стену у Марко Поло «между строк». Мол, – знал, но по каким-то глубоким соображениям не написал . Сегодня строят теории – по каким именно… А вот «в уме», как почему-то убеждены современные исследователи, Марко Поло эту Стену «конечно, держал» [82], с.110.

4. 2. Где чай?
А теперь о чае.
«Странно , что Поло никогда не упоминает об использовании чая в Китае , хотя он путешествовал по чайным местам в Фу Кене (Fu Kien), а чай тогда в Китае пили так же часто, как и сегодня» [82], с.111.
Да, с чаем у него вышла промашка. Семнадцать лет жил в Китае, а вот ни разу не удалось попробовать знаменитого китайского чая . Что же он там пил по утрам? Семнадцать лет.
Убеждение, будто Марко Поло «никуда не ездил и все выдумал», очень живуче и имеет своих сторонников среди ученых и сегодня . Вот, например, что сообщила газета «Коммерсант Daily» в номере от 28.10.1995. Цитируем.
«Марко Поло не любил чай .
Френсис Вуд, директор Китайского департамента в Национальной британской библиотеке, отстаивает на страницах газеты Times справедливость своих изысканий на тему «был ли Марко Поло в Китае», где она ставит под сомнение факт, что знаменитый венецианец посетил Поднебесную империю. На самом деле, утверждает исследовательница, он доехал только до Константинополя, а затем скрылся в окрестностях Генуи, где и описал свои вымышленные путешествия . «В книге Поло не упоминаются ни Великая Китайская Стена, ни чай, ни фарфор, ни специально деформированные ноги женщин – он же не мог всего этого не заметить». Оппоненты госпожи Вуд предполагают, что такое равнодушие к чаю объясняется тем, что путешественники предпочитают более крепкие напитки».
По-видимому, этим оппонентам больше сказать нечего.
А мы здесь вновь повторим наш вопрос. А что если Марко Поло никого не обманывал, а просто был где-то в других местах?

4. 3. Видел ли Марко Поло китайских женщин?
Хорошо извесен уникальный обычай китаянок, бросавшийся в глаза всем европейцам, посещавшим реальный Китай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики