ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, не пройдя и половины пути до гавани, передумали. И
м троим показалось, что в данных обстоятельствах карта сокровищ, так или
иначе, не стоит их внимания и что исчезновение Сквайра каким-то образом п
ринизило значение клада. Поэтому, учитывая опасность их предприятия, сам
ым разумным будет свернуть ее и не думать о ней до тех пор, пока Сквайр не о
кажется в безопасности. Они тут же скрепили эту договоренность рукопожа
тием, не испытывая никаких сожалений.

Глава 6. Смех в тумане

На следующий день они встретились в трактире с Госсетом. Он протиснулся
в дверь задом наперед, с восстановленной обезьяньей маской на голове и к
ричащей конусовидной шляпой волшебника в руках. Она была даже выше, чем с
тарая шляпа Майлза, и по ней были дивным образом разбросаны несущиеся в в
ихре звезды, луны и кольцеобразные планеты. Ее остроконечную тулью венча
ла вырезанная из слоновой кости голова с двумя лицами: с одной стороны ви
днелось улыбающееся пухлое детское личико, с другой Ц ухмыляющаяся физ
иономия морщинистого старика. Шляпа не была такой тяжелой, какой выгляде
ла на первый взгляд. Она казалась какой-то одушевленной, словно ей хотело
сь покататься и попрыгать, а резной шар на вершине конуса медленно и как б
ы сам по себе поворачивался, отчего сменяющие друг друга лица сливались
в одно непрерывно повторяющееся расплывчатое лицо Ц лицо, которое жутк
овато напоминало волшебника Майлза.
Ц Ну вот, Ц сказал Майлз, забирая шляпу у озадаченного Госсета. Ц Велик
олепно, сэр. Вдвоем мы изготовили потрясающую шляпу.
Ц Потрясающую! Ц вскричал Госсет. Ц Эта штуковина живая. Волшебство, в
от как я это называю.
Ц Волшебство и кое-что еще.
Майлз водрузил шляпу себе на макушку, и она, заняв удобное положение на ег
о голове, видимым образом расслабилась, будто наконец оказалась дома. Ма
йлз поднялся и крадущейся походкой прошелся по комнате, к огромному удив
лению тех немногих жителей деревни, которые сидели наслаждаясь своим об
едом. Потом он раз или два подпрыгнул в воздух, подобно балетному танцовщ
ику, пригнулся, закрутился волчком, замахал руками и, словно на бис, исполн
ил сальто вперед, в результате чего один из стульев с грохотом полетел на
пол.
Ц Эй, вы там! Ц крикнул трактирщик, выходя из-за стойки бара с тряпкой в р
уках. Ц Посмотрите, что вы сделали с этим стулом.
Ц Извините, Ц отозвался Майлз. Ц Как неудачно вышло.
Он привел в движение вращающийся резной шар на своей шляпе, выкрикнул чт
о-то, что прозвучало как неудачная имитация птичьего клича, и указал паль
цем на стул; тот медленно взмыл в воздух, а затем опустился на все четыре н
ожки.
Ц Вот, Ц сказал Майлз.
Двое посетителей трактира вскочили и бросились вон из зала; третий зарыл
ся лицом в газету.
Ц Похоже, в этих краях весьма болезненно реагируют на волшебство, Ц зам
етил Майлз, усаживаясь и снимая свою шляпу.
Ц И это неудивительно, Ц откликнулся Джонатан. Ц В последнее время он
и его видели более чем достаточно. Замечательно же то, что шляпа остается
у тебя на голове, даже когда ты ходишь колесом.
Ц Теперь это настоящая шляпа. Хорошая шляпа знает голову своего хозяин
а и сидит на ней так же плотно, как снежная шапка, венчающая гору.
Ц Да уж.
Джонатан вспомнил шляпу в том виде, в каком она была шесть месяцев назад,
Ц вечно болтающаяся и сваливающаяся. Майлз привязывал ее под подбородк
ом, так затягивая тесемки, что чуть не начинал задыхаться.
Они угостили Госсета пинтой пива и мясной запеканкой с картофелем и попр
ощались. Рассиживаться за обедом путешественникам внезапно показалось
неоправданным легкомыслием. Через полчаса плот был уже на середине реки
и, разворачиваясь по течению, проходил мимо деревни у Высокой Башни. Путн
ики подняли паруса, чтобы воспользоваться северным ветром, и плот рванул
ся вперед, словно ему не терпелось оказаться в низовьях реки.
Майлз поджег в небольшом горшочке траву и, пролистав книгу заклинаний, н
ашел то, которое усиливало ветер. Повышала ли новая шляпа эффективность
заклинания, или же просто Майлз был очень могущественным волшебником, ск
азать было трудно, но ближе к вечеру ветер стал дуть строго в направлении
устья реки и с такой невероятной силой, что заросли ольхи и болиголова по
берегам начали раскачиваться и гнуться почти до земли, а снасти Ц треща
ть и поскрипывать. Майлз поджег новую порцию трав и стал лихорадочно раб
отать над уменьшением ветра, однако в конце концов Джонатану пришлось уб
рать парус, чтобы его не разорвало на куски.
Ветер улегся уже после того, как стемнело. В этот день путешественникам у
далось покрыть громадное расстояние, но они решили плыть и ночью, неся ва
хту по очереди. Около четырех часов утра плот обогнул какой-то мыс и вышел
на длинную полосу темной воды, которая спокойно и зловеще катилась вдол
ь огромного пространства, занимаемого Лесом Гоблинов. Все, кто был на бор
ту, включая Ахава, расселись на палубе, наблюдая за неясными очертаниями
заросших лесом берегов и за изменчивыми тенями дубов, пляшущими в лунном
свете на поверхности воды.
Несколько раз они видели сквозь деревья мерцание костров гоблинов и ред
еющие точки блуждающих огоньков. Далекий гул медного гонга поведал им о
пирушке гоблинов где-то в сердце Леса. Когда над холмами на востоке подня
лось солнце и стало рассветать, на прибрежной дороге появились два дерга
ющихся, как марионетки, скелета. До наблюдающих за ними в молчаливом ужас
е путешественников долетело по воде слабое пощелкивание и стоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики