ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он попытался отвернуться, но от ощущения, что они слепо смотрят ему в заты
лок, его пробирала дрожь. Джонатан застыл, не в состоянии пошевельнуться,
боясь оглянуться и в то же время боясь не оглядываться, и тут к нему подоше
л волшебник Майлз; голова на его шляпе неистово вращалась.
Ц Повернись и посмотри на это, Ц просто посоветовал Майлз. Ц Обращайс
я с ним как с грязным псом.
Ц А надо ли? Ц спросил во сне Джонатан.
Ц Я поступил бы именно так.
После этого Майлз растаял, словно джинн. Какое-то мгновение на том месте,
где была его голова, медленно вращался в ночном воздухе небольшой водопа
д из искр.
У Джонатана внезапно возникла мысль, что ему уже раз давали подобный сов
ет, но он не мог в точности вспомнить, был ли этот совет хорошим или плохим.
Тем не менее он повернулся и посмотрел на стену каюты. При этом он успел за
метить краешком глаза расплывчатое, аморфное лицо с неподвижным взгляд
ом, как раз в этот момент исчезающее в едва освещенном полумраке. В резуль
тате там не оказалось ничего, кроме белой стены. Желая окончательно поко
нчить со всем этим, Джонатан подошел и провел по стене рукой, размазав кап
ли росы и оставив на белой поверхности длинную влажную полосу. За стеной
слышалось «ш-ш-ш-плюх» воды, ударяющейся о борт парохода. И тут на него нах
лынуло во сне чувство облегчения, потому что он понял не только то, что Май
лз дал ему хороший совет, но и то, что все это происходило во сне и что на сам
ом деле он лежит в своей каюте под палубой и спит, полубессознательно при
слушиваясь к «ш-ш-ш-плюх» воды за бортом.
И поэтому когда через несколько секунд после того, как его посетила во сн
е эта мысль, он окончательно проснулся, то сразу понял, где находится. Незн
акомая обстановка ни на минуту не сбила его с толку. Хотя какое-то мгновен
ие, пока он прислушивался к плеску воды, его не оставляло ощущение, что в д
ействительности она журчит в сточных трубах, возможно, в кухне у него над
головой. Когда прошло какое-то время, а «ш-ш-ш-плюх, ш-ш-ш-плюх» все продолж
алось, он начал думать о том, что у поваров наверху, должно быть, имеется не
истощимый источник пресной воды. Это навело его на неприятную мысль, что,
вероятно, они готовят пищу на речной воде, и тут же вспомнилась старая шут
ка о мутном кофе, который только что смололи. Шутка, разумеется, напомнила
ему просто о кофе, и это помогло выбраться из постели.
Ахава, как ни странно, нигде не было видно. Джонатан натянул брюки и ополос
нул лицо с помощью тазика и кувшина, стоящих на втиснутом в угол небольшо
м сундучке. Сундучок и койка занимали три четверти пространства каюты, о
ставляя ровно столько места, чтобы можно было открыть дверь. Снаружи был
о жарко и душно. Небо поражало своей синевой, а река, казалось, простиралас
ь на мили до густо заросшего лесом противоположного берега. Солнце сияло
над головой, точно огромный пылающий апельсин. Джонатан потянулся за св
оими карманными часами, однако вспомнил, что вчера вечером колдун Зиппо
превратил их в песочные. Он прикрыл глаза рукой и взглянул на солнце. Было
где-то около одиннадцати часов.
Ц Здорово, Бинг, Ц раздался сзади голос Профессора.
Ц Профессор, Ц отозвался Джонатан, Ц доброе утро.
Ц Ну, во всяком случае, это было утро, Ц заметил Профессор.
Ахав выскочил из-за угла, промчался мимо Профессора Вурцла, довольный те
м, что видит Джонатана уже на ногах, и какое-то время бегал по кругу, наклон
яя голову то влево, то вправо в поисках жучков.
Ц Я выпустил старину Ахава пару часов назад. Мне показалось, так будет лу
чше.
Джонатан заверил его, что так действительно лучше.
Ц Думаю, мне нужно выпить кофе.
Они с Профессором двинулись вперед.
Ц Знаешь, у капитана есть вечно кипящий кофейник. Он рассказывал мне об э
том сегодня утром. Он бросил в него первую порцию молотого кофе тринадца
ть лет назад. Тот, кто стоит на вахте, отвечает за кофейник и должен добавл
ять в него кофе и воду каждый раз, когда в нем остается не больше трех дюйм
ов жидкости. И тебе следует посмотреть на кофейные зерна Ц большие, масл
янисто-черные, которые выглядят так, словно их жарили примерно месяц. Зап
ах у них невероятный, точно у горелой тропической грязи или чего-нибудь в
этом духе. Это невозможно описать.
Ц Ты хочешь сказать, что этому кофе тринадцать лет от роду?!
Ц В каком-то смысле Ц да, Ц подтвердил Профессор. Ц На самом деле это з
ахватывающая мысль.
Ц И ты говоришь, он пахнет как тропическая грязь?
Ц Что-то в этом роде, да. Ц Профессор кивнул. Ц Однако не пойми меня прев
ратно. Аромат у него потрясающий.
Ц А вкус у него как у кофе?
Ц Лишь в какой-то степени, Ц признал Профессор. Ц Случалось, по крайней
мере так говорил мне капитан, что время от времени им приходилось варить
его на речной воде. Нагревание, разумеется, уничтожает органические прим
еси.
Ц Разумеется, Ц откликнулся Джонатан, чьи наихудшие опасения воплоти
лись в жизнь.
Примерно в это время они подошли к камбузу, и там, прикрученный к стойке ан
керными болтами, настолько большими, что ими можно было оглушить человек
а, действительно висел совершенно невероятный кофейник.
По сути, если бы Джонатан уже не был готов к чему-либо подобному, он так и не
понял бы до конца, что это такое. На самом деле там были два коф
ейника, висящие бок о бок и соединенные сверху и снизу скрученными в спир
аль медными трубками. Над ними висела третья емкость, из которой в обе ниж
ние уходила еще пара спиральных трубок. Небольшой клапан в форме остроко
нечной половинки яйца со свистом выпускал из верхнего сосуда клубы пара
Ц темные едкие облака, которые лениво плыли в сторону открытого окна, до
которого было несколько футов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики