ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И он знал о них не так много, чтобы утверждать, что он оттуда родом.

Ц Давно занимаетесь галантерейным делом? Ц просил Профессор, чтобы см
енить тему.
Ц Достаточно давно, Ц гордо ответил Квимби. Ц По правде говоря, я созда
л себе неплохую репутацию.
Ц Неужели? Ц спросил Буфо.
Ц О да, Ц заверил его Квимби. Ц Если на всем протяжении Твита, вверх и вн
из по течению, появляется какой-то особый заказ, то разговор бывает один
Ц «пошлите их к Квимби». Это здесь вошло в поговорку.
Ц Особый заказ? Ц переспросил Джонатан, перед мысленным взором которо
го прошла вереница трехруких людей, занимающих очередь в лавку Квимби.
Ц О, они у нас бывают. Я мог бы кое-что вам рассказать. Неделю назад ко мне п
ришел человек, у которого был особый заказ. Я никогда еще не видел таких, к
ак он. Невероятно толстый тип. В обхвате огромный, как не знаю что. Он вошел
в дверь боком, но для него это не было чем-то странным. Боком, передом, задом
Ц для него не было ни малейшей разницы. Я увидел, как он входит с улицы, и к
рикнул своему помощнику: «Принеси сюда тот дополнительный рулон и сотни
полторы булавок! Гиглейский столп идет к нам на примерку!» Гиглейский ст
олп. Именно это я ему и сказал. И этот рулон еще как нам пригодился, прежде ч
ем мы довели дело до конца. Это был потрясающий костюм.
Гамп и Буфо вспыхнули, как лампочки.
Ц Значит, он был толстым, да? Ц спросил Гамп.
Ц Разве я только что этого не сказал?
Ц Точно. Сказали. А мой друг Ц вот он Ц замечательно изображает толстяк
а, идущего по дороге. Не просто обыкновенного толстого человека, разумее
тся, но настоящего необъятного толстяка. Покажи ему, Буфо.
Буфо взглянул на Гампа:
Ц Ты делаешь это намного лучше, чем я.
Ц Чушь, Ц возразил Гамп. Ц Ничего подобного. Я не встречал никого, кто м
ог бы так изобразить по-настоящему потрясающего толстяка, как ты.
Буфо бросил на Гампа еще один многозначительный взгляд, но все же поднял
ся и довольно правдоподобно изобразил Сквайра. По сути, стоило ему начат
ь, и он тут же вошел в роль и начал расхаживать, переваливаясь с боку на бок,
как бочонок, а для большего эффекта добавил несколько характерных для Ск
вайра странных жестов.
Ц Мой бог, здорово! Ц воскликнул Квимби. Ц В самую точку! Я бы поклялся, ч
то вы с ним знакомы, если бы так могло быть.
Ц Возможно, мы и правда знакомы с ним, Ц отозвался Буфо, прекращая свое п
редставление и вновь усаживаясь за стол. Ц А у него не было привычки обра
щать в шутку то, что вы говорите, то, в чем на самом деле нет ничего смешного
? Ну, например, вы говорите: «Похоже, дождь собирается». А он говорит что-ниб
удь вроде «собирается-побирается, к чертям убирается» или что-то в этом р
оде и хохочет как сумасшедший. Как будто это самая смешная вещь, какую он с
казал в своей жизни?
Ц Он самый! Ц в восторге воскликнул Квимби. Ц Это должен быть он.
Ц А его голова, Ц продолжал Гамп. Ц Была ли она немного заостренной кве
рху, так что не имело значения, надет ли на нем остроконечный колпачок?
Ц Точно. Я даже сшил ему новую шляпу и обнаружил удивительнейшую вещь. Ее
размер не играл абсолютно никакой роли. Любая шляпа просто сидела выше и
ли ниже на его голове, только и всего. Сшить ему костюм было очень непросто
й задачей, но по сравнению со шляпой это было ничто. Кстати, шляпа, которую
он заказал, была в точности как ваша. Ц Квимби показал на Буфо. Ц И он был
примерно вашего роста. Невысокий парнишка. Совсем невысокий. А вы оба жив
ете в тех местах?
Ц Да, Ц сказал Буфо.
Ц Нет, Ц отозвался Гамп.
Ц То есть возможно, Ц произнес Буфо.
В это же самое мгновение Гамп сказал:
Ц Мы там жили.
Ц Возможно, мы там когда-то жили, Ц слабым голосом добавил Буфо.
У Квимби был такой вид, словно он всерьез задумывался над тем, не выпить ли
ему еще чашечку кофе капитана Бинки.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Ну, мы еще не знаем, он ли это, Ц объяснил Буфо. Ц Это может быть кто уго
дно. А с другой стороны, может, и нет. Он не сказал, как его зовут?
Ц Сказал, Ц ответил Квимби. Ц Дайте-ка подумать. Брикл. Микл. Смикл. Что-
то в этом роде. И по-моему, он был герцог. Или какой-то монарх.
Ц Сквайр? Ц подсказал Гамп.
Ц Точно! Сквайр, Ц подтвердил Квимби.
Ц Сквайр Меркл, да? Ц спросил Буфо.
Ц Опять угадали. И знаете, что было странно? Он расплачивался удивительн
ейшими круглыми золотыми монетами. На них было написано «коротышка» и на
рисовано какое-то нелепое чучело Ц возможно, папаша этого парня, Ц под
которым стояла надпись: «Король Черный Уголь». Они не были похожи ни на од
ну монету из тех, что я видел. И я никогда не слышал ни о каком «Короле Черно
м Угле». Но монеты были золотые. В этом можно было не сомневаться. А с золот
ом, как говорится, не поспоришь. Так вы знаете этого Меркла?
Ц Ну, в общем, да, Ц признался Гамп. Ц Он старый друг нашей семьи. Мы вовсе
его не ищем, ничего такого.
Ц Искать его! Ц воскликнул Квимби. Ц Не переоценивайте свои силы! Его п
римерно так же сложно найти, как гиппопотама на утиной ферме.
Ц Я же сказал, что мы его не ищем, Ц поправил его Гамп.
Ц Ну допустим, Ц согласился Квимби. Ц Если вы его все же найдете, переда
йте ему привет от портного Квимби. Он был хорошим заказчиком. И для него я
сшил лучший из всех костюмов. Когда он вошел, то сказал, что хочет «костюм
из чистого золота». Но я возразил, что такой костюм будет весить около дву
х сотен фунтов, так что он отказался от этой идеи. Выбрал марстонский твид
. Лучшего твида вам не найти.
Ц Разумеется нет, Ц вставил Профессор.
Ц Ну, Ц сказал Квимби, Ц теперь я чувствую себя лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики