ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вот послушайте: Ступай, найди подарок.А та слеза, одна,Не спрятана далёко,И всем она видна. Вооружившись очками, Ролло еще раз перечитал про себя таинственное стихотворение.— Нет сомнений в том, что оно адресовано брату Хиггли, — заявил он. — А не спросить ли нам его, что он думает по этому поводу?В этот момент брат Хиггли и Кротоначальник появились на пороге винного погреба, откуда они выкатили солидный бочонок ежевичного вина.Предводитель кротов разогнулся и зафыркал:— Хур-хур-р, Хиггли! Тепер-рь пер-ретащим бочонок в тот угол.В это время со стороны зерновой кладовой послышался голос Ролло:— Уважаемый брат Хиггли, не уделите ли нам минутку?Оставив Кротоначальника одного перекатывать бочонок, брат Хиггли подошел к друзьям. Физиономия его расплылась в добродушной улыбке.— Вовремя вы, ребята, — рассмеялся он. — Как я ловко избежал лишней работы! Пускай крот бочки таскает. Ладно, говорите, чем могу быть вам полезен?Командор выдр поднялся на стену, где ему тотчас же доложили дежурные:— Ни одной чайки в округе не видно. Все чисто. Командор только покачал головой:— Смотрите внимательнее. Пару дней еще подежурим. Может быть, чайки просто наблюдают за нами издалека.Уловив краем глаза какое-то движение на опушке леса, он опустил глаза и увидел выходившую на поляну хорьчиху. Весь ее внешний вид — латунные серьги, татуированные лапы, потертая морская одежда — говорил о том, что она принадлежит к племени морских пиратов.Хорьчиха приветливо помахала лапой выдре:— Эй, ты, вислохвостый! Что это за местечко? Случайно не Рэдволл?Шкипер сразу же насторожился:— А если и так, хитроносая? Тебе-то какое дело?— Да так, просто интересно. Ты не обижайся. Шкипер фыркнул, оскорбленный бестактностью хорьчихи:— Ну ты даешь! Чтобы я обиделся из-за того, что какой-то пират назвал меня вислохвостым? Да если бы я сейчас был внизу, я бы этим хвостом тебе так врезал, не хуже любого весла получилось бы!На делано добродушной физиономии Ромски промелькнуло злобное выражение.— Ну ты, толстяк отъевшийся! Хорошо тебе говорить оттуда, сверху. А спуститься боишься, пес речной?Командор погрозил ей кулаком:— Знаешь, пират, много детей было у моей матери, но, честное слово, дураков среди моих братьев и сестер не водилось. Признавайся, где твоя сабля, где кинжал? Спрятаны в травке где-нибудь поблизости? А еще на шаг дальше дюжина-другая твоих приятелей? Так что выкладывай все, что хотела сказать, и проваливай отсюда.Тут на стену поднялась ежиха Тизель с полной корзиной еды для дежурных.— Добрый день, уважаемый командор. Я тут принесла кое-что перекусить для вас и ваших друзей. Ой, а кто это там, внизу?Командор ткнулся носом в корзину и, довольный, улыбнулся:— Не беспокойся, я сам закончу беседу с этой невоспитанной зверюгой. А вот за еду спасибо.Прищурившись, Командор вытащил пращу и раскрутил ее над головой.— Я тебе еще раз говорю, пират: выкладывай, зачем пришла, если не хочешь получить камнем в лоб.Ромска поспешила ответить:— Я хочу знать, где Седоглуп. Я хочу поговорить с ним.— Никакого Седоглупа здесь нет и не было.— Да что ты говоришь? Как бы не так! Либо веди его сюда, либо просто верни то, что он у нас украл.Командор, как и все выдры, не был постоянным обитателем аббатства. Большую часть времени он проводил в Стране Цветущих Мхов, на речках, ручьях и озерах. Он и понятия не имел, о чем говорит Ромска. И следует заметить, что Командор был не из тех зверей, которые любят долгие пустые разговоры.Вж-жик! Пущенный из пращи камень вонзился в сосновый ствол прямо над правым ухом пирата.— Последнее предупреждение! — объявил шкипер. — Следующий камень пробьет тебе башку. Так что лучше проваливай.Ромска поспешила скрыться за деревом, крикнув напоследок:— Мы знаем, что у вас и Седоглуп, и жемчужины! Отдавайте по-хорошему!Тут из-за зубца стены высунулась ежиха Тизель и, чтобы как-то утихомирить пирата, объяснила:— Седоглуп ушел от нас несколько сезонов назад. Его останки нашли недавно, всего пару дней назад, в скалах к востоку отсюда. Он давно умер, так что идите отсюда с миром.— Проверим, проверим! — взвыла Ромска. — В любом случае завтра утром я вернусь сюда.Когда Ромска окончательно скрылась из виду, Командор заметил:— Не стоило бы говорить ей ничего. А сейчас я попросил бы тебя разыскать Мартина и рассказать ему обо всем, что здесь произошло.Тем временем на кухне брату Хиггли показали кусок пергамента. Он прочитал стихотворение, выслушал первые объяснения и пожал плечами:— Увы! По поводу подарка ничего не знаю. Старая Фермальда постоянно улыбалась мне, но чтобы она мне что-нибудь дарила — не припомню. Рад был бы помочь вам, но боюсь, не получится. Слеза, которая всем видна… Чушь, болтовня какая-то. Вы уж извините, но мне пора ужин готовить. Желаю удачи, расшифровщики.Тут на пороге появились Хват и Сноп. Горный заяц обвел кухню голодным взглядом.— Привет! — бросил он. — У вас тут случайно не полдник? Умираю от голода. Кстати, вы, наверное, тоже ищете, чего пожевать? Угадал?Ролло спокойно обошел вокруг Хвата и стал осматривать полки за его спиной.— Не угадал, ненасытный обжора. Знаешь, что мы ищем? Слезу, которая всем видна.Моргая и переминаясь с ноги на ногу, Сноп сказал:— Позволю себе заметить, если в самое ближайшее время моему другу Хвату не удастся найти чего-нибудь съедобного, вы увидите не одну слезу, а, боюсь, целый водопад слез, низвергающийся из глаз голодного зайца.Пижма, нервно теребя передник, пробормотала:— Ерунда какая-то. Как можно спрятать что-то и в то же время выставить на всеобщее обозрение? Никакого смысла не вижу.Оторвавшись от какой-то стряпни, брат Хиггли шутливо поддержал ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики