ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сидя в э
том убежище, он снова принялся проклинать себя. Великий воин испугался т
емноты, словно трусливый мышонок! Где-то над головой послышалось тихое ц
арапанье. Собрав все свое мужество и вынув кинжал, Матиас выбрался из дуп
ла и громко крикнул суровым, как он надеялся, голосом:
Ц Эй, кто там скребется? Если ты друг Ц выйди и покажись. Но если крыса спа
сайся, если не хочешь иметь дело со мной, Матиасом, воином Рэдволла.
Прокричав эти слова, Матиас сразу почувствовал себя увереннее. Он настор
оженно прислушался, но никакого ответа не последовало, лишь эхо насмешли
во передразнило его в лесной чаще.
Вдруг за спиной мышонка послышался легкий шорох, он обернулся, выставив
кинжал. Перед Матиасом стоял маленький рыжий бельчонок и, глядя на него с
любопытством, шумно сосал лапу. От смеха Матиас чуть оружие не выронил. Во
т оно, неведомое чудовище, гроза ночного леса!
Переминаясь, бельчонок продолжал сосать лапу, его пушистый хвост, возвыш
аясь над кончиками ушей, стоял трубой.
Матиас наклонился к бельчонку и негромко, чтобы не напугать его, сказал:

Ц Привет. Я Ц Матиас. А ты кто?
Бельчонок продолжал усердно сосать лапу.
Ц А твои мама и папа знают, что ты пошел погулять?
Бельчонок кивнул.
Ц А может быть, ты заблудился, малыш?
Бельчонок отрицательно покачал головой.
Ц И часто ты гуляешь по ночам?
Бельчонок кивнул.
Матиас улыбнулся и широко развел лапы в стороны.
Ц А вот я заблудился! Ц признался он. Бельчонок продолжал все так же сос
ать лапу.
Ц Я из аббатства Рэдволл. Малыш не вынимал лапу изо рта.
Ц Ты знаешь, где это?
Бельчонок кивнул.
Матиас обрадованно заулыбался.
Ц Дружок, а ты мог бы показать мне дорогу? Ц спросил он.
Бельчонок кивнул.
Ц О, большое спасибо.
Маленький зверек подпрыгнул и побежал в лес. Оглянувшись на Матиаса, он в
ынул лапу изо рта и сделал приглашающий жест. Матиас не стал дожидаться п
овторного приглашения и побежал за бельчонком, который уже вернулся к св
оему излюбленному занятию Ц сосать лапу.
Ц Ну что ж, если и потеряю тебя из виду, Ц сказал Матиас, Ц то все равно ус
лышу, где ты.
Бельчонок улыбнулся, кивнул и снова принялся шумно сосать лапу.

2

Аббат Мортимер сидел на траве во дворе аббатства. В
округ дремали спустившиеся со стен мыши. Не зная, когда крысы прекратят ш
турм, и прекратят ли его вообще, аббат посоветовал мышам хоть немного отд
охнуть.
Шаркающей походкой к нему подошел Мафусаил. Вздыхая и охая, он опустился
на траву рядом с аббатом.
Ц Добрый вечер, брат Мафусаил.
Старый привратник поправил очки и потянул носом воздух.
Ц Добрый вечер, отец настоятель. Как идет битва с крысами?
Аббат сложил лапы у груди:
Ц Хорошо, насколько это слово подходит к тому, что несет смерть и увечья
моим ближним. Мы живем в странные времена, друг мой.
Мафусаил усмехнулся и сморщил нос:
Ц Но пока все идет не так уж и плохо.
Ц Да, конечно. Но почему ты улыбаешься, Мафусаил? Ты скрываешь от меня как
ой-то секрет?
Ц О отец настоятель, ты читаешь мои мысли, как открытую книгу. У меня дейс
твительно есть секрет, но, поверь, в надлежащее время он тебе станет извес
тен.
Аббат пожал плечами:
Ц Надеюсь, что так оно и будет. Но, пожалуй, лучше раскрыть его поскорее. Мы
ведь с тобой уже далеко не молоды.
Ц Ну, по сравнению со мной ты еще мышь в самом расцвете сил, Ц сказал Мафу
саил. Ц И все-таки, как и многие из тех, кто считает меня слепым и глухим, ты
не замечаешь и половины того, что вижу я.
Ц Например? Ц спросил аббат. Мафусаил важно потер лапой нос:
Ц Например, заметил ли ты, что ветер сегодня вечером дует с юга? Думаю, что
нет. А теперь взгляни на вершину вон того вяза, что возвышается над стеной
возле маленькой двери. Скажи мне, что ты видишь?
Аббат посмотрел туда, куда указал Мафусаил. Дерево как дерево. Аббат смот
рел на него некоторое время, потом повернулся к старику привратнику:
Ц Вижу верхушку старого вяза над стеной. Что же в ней такого особенного?

Мафусаил укоризненно покачал головой:
Ц Ох, он все еще не видит, просто удивительно. Если ветер дует с юга, то вер
хушка вяза должна клониться к северу, не так ли? Но это дерево почему-то не
подчиняется законам природы: оно раскачивается с востока на запад. И это
может означать только одно Ц на нем кто-то сидит. По крайней мере, таково
мое мнение. Ты согласен со мной?
Ничем не проявив своего беспокойства, аббат молча поднялся, не спеша под
ошел к стене и жестом подозвал Констанцию. Барсучиха тотчас спустилась п
о лестнице, и они зашептались, время от времени кивая в сторону вяза. Не пр
ошло и минуты, как Констанция, выдра Винифред, Амброзий Пика и еще несколь
ко воинов бесшумно поднялись на стену.


* * *

По другую сторону стены Клуни ше
потом отдавал приказы своим солдатам, пытавшимся с ветвей вяза перекину
ть доску на стену:
Ц Медленнее, Сырокрад. Поднимай другой конец! Да поднимай, а не опускай, т
упица!
Сырокрад старался изо всех сил. Хозяину-то хорошо: сиди себе и приказывай
, ему не надо, держась за ветку одной лапой, другой пихать вперед тяжелую д
оску. Не закончив своих невеселых размышлений, Сырокрад поскользнулся и
, взвизгнув от страха, выпустил доску из лап. Доска с громким стуком ударил
ась о сук.
К счастью, Доходяга был настороже и, вцепившись в доску, удержал ее. Сырокр
ад всеми четырьмя лапами обхватил ветку, а Клуни яростно зашипел на него:

Ц Шут гороховый! Посмешище! Проваливай отсюда! Да убирайся же, тебе говор
ят, дай пройти Доходяге.
Наконец перепуганный Сырокрад переполз на другую ветку и Доходяга заня
л его место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики