ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Клуни, дав Сырокраду увесистый пинок, прорычал:
Ц Сиди здесь смирно. И чтоб больше не пискнул!
Доходяга двигался ловко и осторожно, отдавал приказы тихо, но уверенно:
Ц Немного выше, чуть влево, теперь слегка вперед, хорошо, держите так.
Длинная доска все больше продвигалась вперед и вверх и наконец бесшумно
легла на стену. Доходяга прошептал Клуни:
Ц Все готово, хозяин.
Сырокрад испепелял ласку ненавидящим взглядом. Клуни вскарабкался на д
оску и попробовал ее на прочность. Доска закачалась, но выдержала тяжест
ь. Клуни обернулся к своему отряду:
Ц Я иду первым. Перебираемся по одному. Когда заберусь на стену, то как сл
едует закреплю доску. Доходяга идет вторым, за ним остальные.
Держась за ветки, Клуни пошел по доске. Но ветки доходили только до середи
ны доски, и шаг Клуни сделался неуверенным. Стараясь не смотреть вниз, в го
ловокружительную бездну, он все-таки дюйм за дюймом приближался к стене.

Клуни был уже почти у цели, когда над стеной выросла Констанция и мощным у
даром лапы сбросила его в бездну.


* * *

С истошным воплем, ударяясь о суч
ья, Клуни полетел вниз.
Винифред тут же метнула из пращи большой камень и сбила с ветки хорька. До
ходяга, все еще держа конец доски и пытаясь рассмотреть, куда упал Клуни, р
езко наклонился вперед. Воспользовавшись представившимся случаем, Сыр
окрад сильно толкнул его в спину, и Доходяга наперегонки с доской полете
л в тартарары. Остальные крысы, толкаясь и вопя, бросились к стволу и попол
зли вниз.
Перевесившись через край стены, Констанция и ее друзья пожелали крысам “
счастливого пути”. Винифред ускоряла их спуск метко пущенными из пращи к
амнями. Защитники аббатства с мрачным удовлетворением смотрели, как кры
сы шлепаются на землю.
Амброзий Пика, близоруко щурясь, вглядывался в темноту под стеной.
Ц Скольких это мы скинули? Ц спросил он.
Ц А кто его знает, Ц ответила Винифред. Ц Но готова поклясться, что Конс
танция сбросила с доски самого Клуни.
Барсучиха искоса взглянула на выдру:
Ц Ты его тоже узнала? Это хорошо, а то я уж было решила, что у меня со зрение
м не в порядке. Не может же он быть одновременно в двух местах? Ведь еще дес
ять минут назад Клуни стоял на лугу с другой стороны аббатства.
Винифред пожала плечами:
Ц Будем надеяться, что все-таки это был Клуни. Лично мне хотелось бы дума
ть, что именно он валяется сейчас там, внизу.
Констанция посмотрела вниз:
Ц Трудно сказать. Их там, наверное, с полдюжины. Невозможно разглядеть, с
лишком темно. Но сильно сомневаюсь, что можно остаться в живых после тако
го падения.
Ц Может, спустимся и глянем? Ц предложил Амброзий.
Все посмотрели на Констанцию.
Ц Не стоит, Ц задумчиво произнесла барсучиха. Ц Что-то мне тут не нрави
тся. Боюсь, это только хитрость, чтобы отвлечь нас от ворот. Хорошо, если эт
о Клуни, но если нет, то он там, перед главными воротами. Нет смысла считать
трупы. Вернемся-ка скорее назад.
Защитники аббатства во главе с Констанцией поспешили на свои посты.


* * *

Сырокрад осторожно выглянул из
кустов. Опасность миновала Ц стена опустела. За Сырокрадом, хромая и оха
я, из кустов выползли остальные оставшиеся в живых крысы. Не обращая на ни
х внимания, Сырокрад направился к неподвижно лежащим четырем крысам, хор
ьку и ласке. Три крысы и хорек были мертвы. Они лежали с переломанными лапа
ми и разбитыми головами. Оставшиеся в живых тотчас обыскали тела павших
собратьев и забрали оружие. И тут Сырокрад окаменел, пригвожденный к мес
ту взглядом единственного глаза.
Клуни жив!
Рядом стонал и подергивался придавленный доской Доходяга. Как это ни уди
вительно, он тоже выжил.
Сырокрад подивился живучести ласки. То, что выжил хозяин, его не удивило
Ц ведь все были просто уверены: Клуни убить невозможно.
Ц Эй, вы там, тащите сюда доску, быстро. Нужно унести хозяина.
Используя доску в качестве носилок, крысы осторожно положили на нее Клун
и. Зная, что хозяин зорко наблюдает за ним, Сырокрад бережно поднял свисав
ший на землю хвост Клуни и уложил его вдоль тела.
Ц Постарайся не шевелиться, хозяин. Лежи спокойно, мы живо доставим тебя
в лагерь.
Все двинулись в путь. Сырокрад старательно избегал взгляда Клуни: в его г
олове зрел коварный замысел. Он горестно всхлипнул и стер со щеки несуще
ствующую слезу.
Ц Бедный Доходяга! Какой был замечательный солдат! Думаю, он еще жив. Эй, в
ы, несите хозяина в лагерь, а я вернусь и посмотрю, нельзя ли Доходяге помо
чь.
Радостно хихикая, Сырокрад подождал, пока крысы с носилками не исчезли в
темноте...


* * *

Матиас бежал за бельчонком чере
з подлесок. Иногда он пытался заговорить со своим проводником, но в ответ
малыш только кивал или качал головой. Шли они уже долго. Когда забрезжил п
ервый бледный луч зари, Матиас засомневался: действительно ли его провод
ник знает дорогу?
Неожиданно бельчонок вытянул лапу на восток Ц там, вдалеке, виднелись с
тены аббатства.
Ц О, что может быть лучше дома! Ц воскликнул Матиас. Ц Какой же ты замеч
ательный следопыт, дружок!
Не вынимая лапу изо рта, бельчонок застенчиво улыбнулся. Он схватился др
угой лапой за хвост Матиаса, и дальше они пошли рядом, причем мышонок все в
ремя оживленно говорил, а бельчонок только кивал в ответ.
Ц Я отведу тебя на кухню, к монаху Гуго, и попрошу, чтобы он накормил тебя с
амым-пресамым лучшим завтраком. Что ты на это скажешь?
Бельчонок, продолжая сосать лапу, радостно кивнул головой.
Когда Матиас наконец добрался до аббатства, ему нестерпимо захотелось п
огладить старые красные камни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики