ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Шесть самых метких лучников, сюда, скорее! Надо отогнать воробьев!
Но стайка воробьев продолжала нападать на Джесс, Ц той оставалось толь
ко продолжать спуск, стараясь не обращать на них внимания.
Аббат и Констанция еле успели схватить Молчуна Сэма. Зажав в зубах свой м
аленький кинжал, он уже начал карабкаться на стену аббатства.
Констанция стала успокаивать его:
Ц Подожди маму здесь, малыш, иначе ты только навредишь ей. Посмотри-ка лу
чше, как она ловко спускается. Эта банда воробьев ничего с ней не может сде
лать! А теперь отойди в сторонку, пропусти лучников.
Построившись, лучники вскинули луки.
Ц Не цельтесь в птиц! Просто отпугните их, Ц крикнул аббат.
Ц Стреляйте! Ц крикнул Матиас.
Стрелы стремительно взмыли вверх, но не долетели до воробьев. А Джесс про
должала спускаться, и вместе с ней все ниже к земле оказывались воробьи.

Ц Теперь стрелы уже долетят до них, Ц крикнул Матиас. Ц Целься, пли!
Стрелы снова стремительно взмыли вверх Ц на этот раз они едва не задели
воробьев, и те бросились врассыпную. А Джесс соскочила на боковую крышу. Н
о неугомонные птицы тотчас бросились на нее снова. Лучники вновь вскинул
и луки.
Ц Самое трудное уже позади! Ц воскликнул Амброзий Пика. Ц Только бы во
робьи ей не навредили.
Ц Целься, пли! Ц скомандовал Матиас. Стрелы вновь взвились в воздух, и во
робьи в панике заметались. Одна из стрел Ц совершенно случайно Ц попал
а в птицу, и та с торчащей из лапы стрелой, скатившись по крыше, камнем упал
а на землю. Громко чирикая, воробьи наконец-то улетели.
Констанция взяла сплетенную из прутьев бельевую корзину, затем подняла
с земли воробья, ухватилась зубами за кончик стрелы и вытащила ее из лапы
птицы. После этого барсучиха, перевернув корзину вверх дном, накрыла ею в
оробья.


* * *

Криками радости встретили Джесс
мыши, когда она устало спрыгнула на траву.
Ц Уф! Ц выдохнула она. Ц Ну и наглецы же эти воробьи! Пару раз я уже думал
а: мне конец.
Не успела бесстрашная белка обнять своих родных, как к ней подбежал Мати
ас:
Ц Джесс! А где же меч?
Белка пожала плечами и покачала головой:
Ц Его там нет, Матиас. Я забралась на стрелу флюгера и увидела углубление
в форме меча. Наверное, когда-то он там действительно лежал. Там даже оста
лась ржавая проволока, которой он был прикручен. Но меча там нет. Прости, М
атиас, я сделала все, что могла.
Ц Конечно, Джесс, Ц ответил Матиас, едва скрывая разочарование. Огромно
е тебе спасибо за все.


* * *

Через полчаса все уже разошлись
по своим делам. Матиас сидел прислонившись к стене аббатства, мысли его б
ыли в смятении. Столько усилий и все напрасно! Он ударил лапой по стене, сл
езы огорчения выступили у него на глазах.
Ц Почему, Мартин, так получилось, почему? Ц вскрикнул он в отчаянии.
Пленная воробьиха била крыльями в перевернутой корзине.
Ц Убью-у-у! Ц злобно чирикала она. Ц Убью-у-у, мышь! Освободи Клюву, грязн
ый червяк!
Матиас взглянул сквозь щели корзины на беснующуюся пленницу.
Ц Закрой клюв, маленькое чудовище, Ц проворчал он. Ц Сейчас, сидя в корз
ине, ты никого не можешь убить.
Птица разъярилась еще больше:
Ц Король Бык, он убьет тебя. Будешь мертвый, быстро-быстро.
Матиас усмехнулся:
Ц Да неужели? Что ж, если тебе встретится этот король... как его там... скажи е
му, что ты видела Матиаса Воителя и что я никого не убиваю, мой несносный м
аленький друг.
При последних словах Матиаса воробьиха так и заметалась от ярости:
Ц Мышь Клюве не друг! Бей, бей, бей!
Матиас раздраженно пнул корзину:
Ц Слушай, Клюва, ведь тебя так зовут? Лучше бы ты вела себя прилично, а то т
ебе еды не дадут и лечить не станут. Я на твоем месте посидел бы тихо и пора
змыслил над своим поведением.
Матиас зашагал прочь, вслед ему неслось воробьиное чириканье:
Ц Не хочет еды! Не хочет лечения! Храбрая Клюва, бей!
Мышонок устало вздохнул. Не птица Ц наказание какое-то!

10

Лисица Села была озабочена. Теперь для успешного л
ечения Клуни ей потребовалась особая трава, которой не было у нее дома. Тр
аву эту можно было отыскать только в Лесу Цветущих Мхов и только ночью.
Клуни выслушал просьбу лисицы, заранее зная, что это только предлог, чтоб
ы уйти из лагеря крыс. Он помолчал, делая вид, что задумался.
Ц Гм, видимо, тебе и впрямь нужна эта трава. Но почему бы тебе не послать за
ней своего сына Куроеда?
У Селы на все был готовый ответ:
Ц Нет, нет, ему ее нипочем не найти, сэр. Он слишком молод и неопытен. Он не з
нает даже, где ее искать.
Клуни сочувственно кивнул головой:
Ц Да-да, видимо, ты снова права. Пожалуй, придется тебя отпустить. Ну что ж
е, разрешаю тебе пойти в лес. Но знай, лиса, ты пойдешь искать траву вместе с
двумя крысами. Вздумаешь убежать Ц твой пушистый хвост пойдет мне на во
ротник. Ясно?
Села с готовностью закивала головой:
Ц Конечно, сэр. Зачем же мне вас обманывать? Когда я вас исцелю, вы покорит
е Рэдволл и щедро наградите меня, не так ли?
Длинный хвост Клуни погладил лисицу по спине.
Ц Конечно же, мой друг. Как это я сам не подумал об этом?!
Клуни улыбнулся Селе, да так, что та задрожала от хвоста до головы.


* * *

Вечером Села ушла из лагеря в соп
ровождении Краснозуба и Черноклыка; душа ее пела от радости.
Всего двое охранников! Да она запросто ускользнет от них минут на пятнад
цать!


* * *

А Клуни тем временем встал с пост
ели и прошелся по комнате, опираясь на свой штандарт.
Хотя передвигался он еще с трудом, Клуни чувствовал, что уже скоро силы по
лностью вернутся к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики