ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако вр
емя от времени в его глазах загорался яростный блеск. Цармина придвинула
сь вплотную к решетке:
Ч Если ты еще способен понимать, что для тебя хорошо, а что Ч нет, ты долже
н рассказать мне все, что знаешь, о том, как эти два ежонка совершили побег.
Рассказывай! Ты непременно что-нибудь слышал или видел Ч ведь они сидел
и в соседних камерах.
Джиндживер резко вскочил. Его голос звучал монотонным воплем сумасшедш
его:
Ч Ха-ха-ха! Ты им позволила сбежать, чтобы самой воспользоваться их хлеб
ом и водой. Я так и знал, что ты со мной не поделишься. Ты все себе забрала! Да-
да, я видел, как ты кралась тайком по проходу. Ты им дала убежать, чтобы вся в
ода и хлеб достались тебе. Хи-хи-хи!
Цармина обернулась к Кладду:
Ч Ты только послушай! Он окончательно свихнулся.
Она убежала по коридору. Кладд на минуту остался, с любопытством глядя ск
возь прутья решетки. Он еще никогда не видал совершенно обезумевшего дик
ого кота, хотя и наблюдал два-три раза свою повелительницу в состоянии, оп
асно напоминающем сумасшествие.
Ч Ни хлеба, ни воды, она все себе забирает! Ч продолжал Джиндживер свои б
редовые жалобы. Кладд стукнул в дверь копьем:
Ч Эй, там! Тихо!
Ч А-а-апчхи!
Чихание послышалось как раз в тот момент, когда Кладд отвернулся, собира
ясь уходить. Он тут же обернулся:
Ч Кто чихнул?
Джиндживер схватил пригоршню соломы и чихнул в нее:
Ч А-апчхи-чхи! О-оо! Я болен, сударь, умираю. Это все здешний холод и сырост
ь. Пожалуйста, давайте мне больше хлеба и воды, иначе я умру.
Кладд снова ударил копьем по двери:
Ч Хватит глупости болтать! Ты получаешь норму, которую определила тебе
госпожа Цармина.
Уходя тяжелыми шагами по коридору, Кладд еще раз услышал звонкое чихание
.
Ч А-а-апчхи!
Над дверью камеры на гвозде, вбитом в стену, висели два мешка. В них сидели
Ферди и Коггз. Носы ежат торчали наружу, словно они были двумя птенцами ла
сточки, ожидающими возвращения родителей в гнездо.
Коггз высунул лапу и попытался зажать морду Ферди, но тот снова чихнул:
Ч А-а-апчхи!
Ферди заморгал и потер нос:
Ч Простите, сударь. В этом мешке осталась от пышек мука, и она мне нос щеко
… апчхи!
Приподнявшись на задних лапах, Джиндживер спустил своих маленьких сока
мерников на пол. Когда стражи поблизости не было, все втроем могли играть.

К окошку подлетел Чибб и кинул в камеру очередную порцию еды. Он на лету по
дхватил пустые мешки, которые Джиндживер подкинул вверх. В луче света, пр
обивавшемся через окно, дикий кот показался ему неожиданно здоровым и си
льным.
Ч Какие новости, Чибб?
Ч Гррхм, гхм. Сосоп решил, что пора устроить ваш побег. Вы все втроем должн
ы покинуть тюрьму. Мне пока неизвестно, как они собираются это осуществи
ть.
Чибб быстро улетел прочь. Добравшись до леса, он присел на еловую ветку, чт
обы передохнуть и перевязать поудобнее мешки на шее, а то они мешали поле
ту.
Аргулор сонно рыгнул и глянул на дрозда, устроившегося рядом с ним на вет
ке. Чибб от неожиданности так и подскочил, но не утратил обычной вежливос
ти:
Ч Гррхм, извините.
И ринулся прочь, будто стрела с красным оперением. Аргулор переступил с л
апы на лапу. Потом его усталые веки снова закрылись. То ли маленькие птичк
и стали летать быстрее, чем раньше, то ли сам он погрузнел? Орел решил не за
думываться над этим, справедливо полагая, что в Котире еще достаточно со
лдат, которые передвигаются гораздо медленнее, чем дрозд. А кроме того, он
и вкуснее!
Мартин прошептал Гонфу и Динни, застывшим неподвижно на берегу озера:
Ч Осторожно посмотрите налево. Видите там самку лебедя? Она сидит на яйц
ах спиной к нам. А с другой стороны озера плавает большой лебедь, ее прияте
ль. Он нас еще не заметил, но плывет в нашу сторону и обязательно заметит, е
сли мы останемся здесь, так что давайте-ка уберемся отсюда как можно тише.

Изо всех сил стараясь не шуметь, Гонф отпустил рыбу обратно в воду. Свою ле
ску он обрезал. Трое друзей стали отходить, прячась за осоку.
Мимо них величественно проплыл огромный белый лебедь. Он был похож на ко
рабль, мчащийся под всеми парусами, Ч внушительное зрелище! Белоснежно
е туловище и полусложенные крылья изящно дополняли сильную змееподобн
ую шею. Крепкий красный клюв и свирепые черные глаза.
Мартин невольно вздрогнул. Он подумал о том, как близко они были к гибели!
Лебедь был воинственной и бесстрашной птицей Ч всевластным повелител
ем на озере. Любое существо, осмелившееся проникнуть к воде, когда его под
руга высиживала три недавно снесенных яйца, уже никогда не должно было у
видеть новый рассвет. Белый великан проплыл мимо, обходя озеро дозором.
Когда он отдалился, трое друзей неслышно ушли прочь. Гонф тихим шепотом п
опрощался с серебристой рыбой:
Ч На этот раз нам обоим повезло, товарищ. Плавай себе на свободе.
Когда они оказались на порядочном расстоянии от озера, Динни снял с лап з
ацепившуюся тину.
Ч На этот раз мой дедка чуть не остался без любимого внука! Никогда раньш
е не видал лебедя. Ну и огромные же они птичищи, клянусь рытьем!
Чернозуб и Ломонос увидели перед собой озеро. Они некоторое время бежали
впереди Поскребыша.
Ч Смотри, река! Река!
Поскребыш подбежал к ним вплотную.
Ч Это не река, а озеро, Ч заметил он. Ч Да оно и лучше: чистая вода, можно и
лапы помыть. Смотрите, лебедь высиживает яйца. Лебединые яйца Ч даже под
умать о них и то вкусно!
Ломонос был в этом не очень уверен:
Ч А тебе не кажется, что птичка великовата?
Ч Ну и что? Ч огрызнулся Поскребыш. Ч Нас ведь трое, и у нас копья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики