ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Именно так мы и сделаем. Но не вредно и пару сбежавших заключенных с со
бой привести, раз уж они под лапу попались. Вот увидишь, это нам обоим зачт
ется как особая заслуга.
Маска почувствовал прилив холодной ненависти к жестокой лисице, но долг
ий опыт превращений научил его сдерживать свои чувства. Он оглянулся:
Ч Я не уверен, что мы правильно идем.
Ч Только не это! Только не говори, что мы заблудились! Ч застонала Форту
ната.
Маска указал на две расходящиеся тропинки:
Ч Или нет… Подожди… нам нужно идти по одной из этих тропинок. Слушай, я по
йду направо и буду присматривать за ежатами. А ты иди налево. Если это прав
ильная дорога, ты увидишь упавший бук. Тогда крикни мне. А если бук окажетс
я у меня на пути, я крикну тебе.
Фортуната увидела впереди лежащий на земле ствол бука. Она оперлась об н
его со вздохом облегчения:
Ч Ууфф! Переведу дух и позову Латаную Шкуру.
Ч Все, кто нужен, уже здесь, предательница!
Госпожа Янтарь с десятью другими белками спрыгнули с деревьев и встали,
загораживая лисице дорогу. У каждой в лапах был туго натянутый лук.
Фортуната поняла, что все ее замыслы безнадежно провалились. От страха о
на съежилась, пригнувшись к земле и прижав уши.
Ч Это все Латаная Шкура, Ч заныла лисица. Ч Я ничего плохого малышам не
хотела. Он заставил меня… Он сказал…
Ч Хватит лгать, лиса! Ч Голос госпожи Янтарь звучал ровно и беспощадно.
Ч Ты жила как предательница и заслужила то, что полагается за предатель
ство. Рассказывай свои лживые байки тому, кто встретит тебя у ворот Темно
го Леса!
Хвост госпожи Янтарь резко поднялся вверх, будто знамя. Десять стрел вон
зились в цель!
Гонф сочинил очередную песенку:

Мне любо в море уплывать,
А не сидеть в тюрьме,
И любо парус поднимать
И править на корме!
Нас в море шкипер боевой
Под парусом ведет,
Здесь мышь-матрос, мышь-рулевой
И Динни Ч юнга-крот.

После полудня друзья уже выплыли на простор Великого Южного Потока и учи
лись управлять лодкой, которую Лог-а-Лог окрестил «Птица вод». Мартин под
его руководством пробовал управлять рулем, а Гонф прыгал из стороны в ст
орону и сыпал только что выученными моряцкими словечками:
Ч Держать по ветру! Право руля! Румб влево! Так держать!
Динни явно не был создан для жизни на воде. Крот лежал на банке, схватившис
ь за живот.
Ч Хррршшр, помолчи минутку, Гонф, не кричи так. Ваш бедный крот помирает.

Лог-а-Лог достал какие-то травки и дал Динни пожевать. Вскоре тому стало п
олучше, но он продолжал излагать свои соображения относительно морепла
вания:
Ч Я бы лучше весь в перьях по небу летал, чем под парусом ходить на этой ло
дке!
Мартин внимательно смотрел на бурное течение ручья. Горы уже вздымались
прямо перед мореплавателями, заслоняя небо.
Ч Лог-а-Лог, ты заметил, что происходит с ручьем? Течение усилилось, да и в
оды больше. Слишком уж быстро несемся.
Ч Верно, поток начинает идти круто вниз. Ч Лог-а-Лог смотрел тревожно, н
о говорил спокойно. Ч Ну-ка, Гонф, покажи, как ты умеешь убирать паруса и с
кладывать мачту. Мартин и Динни, помогите-ка ему! А я постою у руля.
Пока они выполняли команду, вода за бортом стала бурной. Вокруг скал, кото
рые разрезали стремительное течение острыми, как клыки, выступами, показ
ались белые пенистые гребни. Лог-а-Лог едва удерживал руль, с трудом заст
авляя маневрировать вышедшую из повиновения «Птицу вод». Маленькое суд
енышко стало подпрыгивать и крениться; волны с плеском разбивались о фор
штевень.
Ч Бросьте возиться с мачтой! Ч Голос капитана перекрыл рев течения. Ч
Вычерпывайте воду, пока нас не залило! Скорей!
«Птица вод» металась из стороны в сторону, как перепуганный лосось. Шум т
ечения превратился в оглушительный грохот, который усиливало гулкое эх
о под сводами нависшей скалы. Мореплаватели очутились в темном подземно
м канале. Свешивающиеся со стен растения цепляли ветками за одежду, а выс
тупающие из воды камни страшно били по бортам лодки. И вдруг лодка почти о
твесно полетела вниз. Поток превратился в водопад!
На мгновение «Птица вод» зависла в воздухе и стала падать в пропасть. Мач
та задела за скалу, лопнула со страшным треском и повалилась.
Цармина стояла в своей излюбленной позе у высокого окна, Кладд почтитель
но вытянулся рядом. Из кустов показался странного вида лис. Он тащил за со
бой на веревке двух упиравшихся ежат. Было видно, что он торопится. Вслед з
а ними со всех ног бежали выдры и белки. Оглянувшись на преследователей, л
ис запнулся о веревку и упал. Лесные жители рванулись вперед и набросили
сь на него.
Цармина подтолкнула Кладда к двери:
Ч Беги вниз и возьми с собой солдат! Помоги лису! Повелительница диких ко
тов снова бросилась к окну и принялась кричать что было мочи:
Ч Держись, лис! Мы спешим к тебе на помощь! Не упускай этих ежат!
Казалось, незнакомец отчаянно борется, но противник, увы, значительно пр
евосходил его числом. Пока кучка лесных жителей заставляла его защищать
ся и отвлекала от ежат, несколько белок унесли пленников на вершину ближ
айшего дерева, а там и вовсе скрылись с ними в густых зарослях.
Опять неудача! Цармина в досаде сильно ударила лапой по подоконнику.
Внизу Кладд с небольшим отрядом солдат бежал к месту схватки. Лесные жит
ели покинули поле боя и бесследно, будто дым, исчезли в густом кустарнике.

Когда Кладд ввел пришельца в замок, Цармина уже ожидала их в первом зале. О
на пристально посмотрела на странного незнакомца.
Маска тяжело переводил дух, с трудом держась на подгибающихся лапах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики