ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Единственное, что приходилось скрывать и теперь, Ц живую зелень и золот
о глаз и свечение кожи. На глаза я надевала темно-карие линзы. Кожа Ц тут у
ж приходилось ее приглушать гламором, магией. Постоянной концентрацией,
будто слышишь в голове музыку, чтобы никогда не потерять бдительность и
не начать светиться. Люди ведь никогда не светятся. Не светиться Ц вот дл
я чего я накрывала глаза линзами. И еще я сплела вокруг себя заклинание, ка
к длинное привычное пальто-иллюзию, будто я Ц человек с примесью крови н
изших фей, обладающий некоторыми парапсихическими и мистическими спос
обностями, превращающими меня в превосходного детектива, но ничего уж та
кого выдающегося.
Джереми не знал, кто я. Никто в нашем агентстве не знал. Я была одной из слаб
ейших придворных королевского двора, но сидхе, даже слабейший, Ц это мно
го. Это значило, что я с успехом скрыла свою истинную суть, свои истинные с
пособности от горстки лучших магов и экстрасенсов города. Может быть, и с
траны. Тоже немало, но тот гламор, в котором я искусна, не отвратит нож от мо
ей кожи и не отобьет заклинание, дробящее сердце. Для этого нужны умения, к
оторыми я не владею, и это Ц одна из причин, почему я скрываюсь. Сразиться
с сидхе и выжить у меня не получится, так что скрываться Ц лучшее решение
. Джереми и ребятам я верила, они были моими друзьями. Но я знала, что могут с
ними сделать сидхе, если найдут меня и обнаружат, что ребята знали мою тай
ну. Если они ничего не будут знать, их отпустят и займутся только мною. Тот
случай, когда неведение Ц благо. Хотя я понимала, что некоторые из моих др
узей сочтут это своего рода предательством. Но если выбирать Ц быть им ж
ивыми и невредимыми, но злиться на меня, или умереть под пыткой, но не злит
ься, Ц я выбираю первое. Их злость я переживу. А их смерть Ц не уверена.
Знаю, знаю! Почему не пойти в Бюро по делам людей и фей и не попросить убежи
ща? А вот почему: может быть, мои родственники меня убьют, если найдут. Може
т быть. Если же я выступлю публично и выставлю наше грязное белье на миров
ые телеканалы и прессу, они меня убьют непременно. И намного медленнее. Та
к что ни полиции, ни посольств Ц только игра в кошки-мышки. Смертельная и
гра.
Я улыбнулась Джереми и сделала то, что он хотел: посмотрела так, будто оцен
ила изящный потенциал его тела под безупречным костюмом. Для людей это в
ыглядело бы как заигрывание, но для феи или фейри Ц любого рода Ц это даж
е близко не было к флирту.
Ц Спасибо, Джереми. Но ты ведь сюда пришел не хвалить мой наряд.
Он отошел от двери, ухоженными пальцами провел по краю моего стола.
Ц У меня там две женщины в офисе, Ц сказал он. Ц Хотят быть клиентками.
Ц Хотят? Ц переспросила я.
Он повернулся, оперся на стол, скрестив руки на груди. Точно так встал, как
я у окна, Ц бессознательно или намеренно, хотя я не знаю, зачем бы.
Ц Обычно мы разводами не занимаемся, Ц сказал Джереми.
Я сделала большие глаза и отодвинулась от окна:
Ц Вводная лекция для нового работника, Джереми: "Детективное агентство
Грея никогда, ни за что, ни при каких обстоятельствах не заним
ается разводами".
Ц Да знаю, знаю, Ц отозвался он.
Отойдя от стола, он подошел ко мне и тоже уставился за окно, в туман. И выгля
дел тоже не слишком радостным.
Я прислонилась спиной к стеклу, чтобы лучше видеть его лицо.
Ц Так зачем ты нарушаешь свое главное правило, Джереми? Он мотнул голово
й, не глядя на меня.
Ц Пойди посмотри на них, Мерри. Доверяю тебе судить. Если ты скажешь, что м
ы этим заниматься не будем, то мы не будем. Только я думаю, у тебя будет то же
чувство, что у меня.
Я взяла его за плечо:
Ц И какое же у тебя чувство, начальник? Кроме тревоги?
Я провела ладонью вниз по его руке, и он посмотрел на меня.
Глаза его стали темно-серыми от злости, как сгоревшие угли.
Ц Пойди посмотри на них, Мерри. Если ты разозлишься, как я, то мы этого гада
прищучим.
Я сжала пальцы на его руке:
Ц Джереми, спокойнее. Обычное разводное дело.
Ц А если я тебе скажу, что это покушение на убийство?
Голос звучал очень спокойно, по-деловому и никак не гармонировал с прист
альностью взгляда, с напряженной дрожью руки.
Я отодвинулась:
Ц Покушение на убийство? Что ты имеешь в виду?
Ц Мерзейшее из всех смертельных заклинаний, что бывали в моем кабинете.

Ц Муж пытается ее убить?
Ц Кто-то пытается, и жена говорит, что это муж. Любовница с ней согласна.
Я заморгала:
Ц То есть ты хочешь сказать, что у тебя в кабинете сидят и жена, и любовниц
а?
Он кивнул и даже, несмотря на обуревавший его гнев, не мог не улыбнуться.
Я улыбнулась в ответ:
Ц М-да, нечто совсем новое.
Он взял меня за руку:
Ц Это было бы новое, даже если бы мы занимались разводами.
Большим пальцем он поглаживал мои пальцы. Нервничал, иначе бы так надолг
о мою руку не задержал. Успокоительная гимнастика, вроде как что-то верте
ть в руках. Потом поднес мою руку к губам и обозначил на ней поцелуй. Навер
ное, заметил, что проявляет нервозность. Он полыхнул белой улыбкой Ц луч
шие коронки, которые можно купить за деньги, Ц и повернулся к двери.
Ц Сперва ответь мне на один вопрос, Джереми.
Он оправил костюм Ц чуть одернул пиджак, будто тот и так не сидел безупре
чно.
Ц Всегда готов.
Ц Почему ты так этого испугался?
Улыбка медленно погасла, лицо стало серьезным.
Ц Какое-то нехорошее чувство насчет всего этого, Мерри. Пророчество Ц н
е мой дар, но тут пахнет паленым.
Ц Так не берись. Мы не копы. Мы работаем за очень хорошие деньги, а не ради
клятвы служить и защищать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики