ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я с ней поздоровалась так же вежливо, как с е
е подругой, но концами пальцев ощутила заклинание. Та тоненькая оболочка
энергии, которая окружает всех нас, ее аура, уперлась мне в кожу, будто ста
раясь не дать дотронуться до женщины. Чья-то магия настолько сильно проп
итала ее тело, что заполнила ауру, как грязная вода заполняет прозрачный
стакан. В некотором смысле эта женщина уже не была самой собой. Не одержим
ость, но нечто похожее. Определенно имелось нарушение нескольких челове
ческих законов, причем серьезное.
Я пробилась рукой сквозь эту клубящуюся энергию, сжала ей руку. Заклинан
ие попыталось взмыть вверх по моей руке. Глазами здесь ничего не увидеть,
но как, бывает, видишь во сне, так я могла ощутить, что по моей руке пытается
всползти неясный мрак. Я его остановила чуть ниже локтя и сосредоточилас
ь, сдирая это со своей руки, как перчатку. Эта штука пробила все мои щиты, бу
дто их и не было. Мало что на это способно. И ничто человеческое Ц точно.
Она посмотрела на меня большими-большими глазами:
Ц Что... что вы делаете?
Ц Я ничего с вами не делаю, миссис Нортон.
Мой голос прозвучал несколько отстраненно, потому что я сосредоточилас
ь на том, чтобы содрать с себя заклинание. Надеюсь, когда я отпущу ее руку, о
но ко мне не прилипнет.
Она попыталась забрать руку Ц я не выпустила. Она стала дергать руку Ц с
лабо, но отчаянно. Ее подруга сказала:
Ц Отпустите Фрэнсис! Немедленно!
Я уже почти освободилась, почти готова была отпустить ее руку, как вторая
схватила меня за плечо. У меня волосы на шее встали дыбом, я потеряла конце
нтрацию на собственной руке, потому что теперь я ощущала Наоми Фелпс. Зак
линание снова залило мне руку и прошло полпути до плеча, пока я сумела сос
редоточиться и остановить его. Но и только. Отодвинуть его обратно я не мо
гла, потому что слишком много моего внимания заняла другая женщина.
Нельзя трогать того, кто выполняет что-нибудь магическое или парапсихич
еское, Ц если не хочешь, чтобы что-нибудь стряслось. Их поведение яснее п
рочего сказало мне, что ни одна из этих женщин не занимается ничем парано
рмальным. Никто, хоть чуть-чуть обученный, такого не сделает. Я ощущала ос
татки какого-то обряда, липнущие к телу Наоми. Чего-то сложного. Эгоистич
ного. Пришло незваное слово "прожорливость". Кто-то жрал ее энергию, остав
ляя парапсихические шрамы.
Она отдернулась от меня, прижимая руку к груди. Ощутила мою энергию Ц зна
чит дар у нее есть. Это неудивительно, удивительно другое Ц она не обучен
а. Может быть, совсем не обучена. Сейчас по начальным классам ходят инспек
торы и тестируют детей на парапсихическую одаренность, мистический дар,
но в шестидесятые эта программа была новинкой. Наоми умудрилась остатьс
я незамеченной, и сейчас ей за тридцать, а со своими способностями она не р
азобралась. К тридцати годам необученные парапсихики становятся сумас
шедшими, уголовниками или самоубийцами. Но эта весьма сильная женщина ст
ояла и смотрела на меня глазами, где дрожали слезы.
Ц Мы сюда пришли не затем, чтобы нас тут... унижали.
Джереми подошел поближе, но ни к кому из нас не прикоснулся: уж он-то знал, ч
то этого делать нельзя.
Ц Вас никто не хотел унизить, мисс Фелпс. Заклинание, наложенное на мисси
с Нортон, попыталось... присосаться к моей коллеге. Мисс Джентри только пыт
алась оттолкнуть его, когда вы до нее дотронулись. Никогда нельзя касать
ся того, кто выполняет что-то магическое, мисс Фелпс. Результат может быть
непредсказуем.
Женщина посмотрела на меня, на него, и по лицу было видно, что ни на грош она
нам не верит.
Ц Пошли, Фрэнсис. Сваливаем к той самой матери.
Ц Не могу.
Голос Фрэнсис прозвучал тихо и приниженно. Она смотрела на меня, в глазах
ясно читался страх Ц передо мной.
Она ощущала обернувшуюся вокруг наших рук энергию, связавшую нас вместе
, но думала, что это моя работа.
Ц Я вам клянусь, миссис Нортон, что я этого не делаю. Та магия, которую кто-
то против вас использовал, сочла меня съедобной. Мне необходимо отодрать
ее от себя и дать вернуться в вас.
Ц Я хочу, чтобы ее не было, Ц сказала она, и в голосе ее зазвенели нотки ис
терики.
Ц Если я ее с себя не сниму, тот, кто вложил ее в вас, сможет меня выследить.
Сможет найти. Узнает, что я работаю в детективном агентстве: сверхъестес
твенные проблемы Ц волшебные решения. Ц Такой у нас был слоган. Ц И узн
ает, что вы приходили сюда за помощью. Вряд ли вы хотите этого, миссис Норт
он.
Слабая дрожь зародилась в ее пальцах, пошла вверх по рукам, и она затрясла
сь вся, будто ей стало холодно. Может, и стало, только это был не тот холод, о
т которого спасет лишний свитер. Никакое внешнее тепло такого внутренне
го холода не прогонит. Ее надо было согреть от самой разбитой сердцевины
души и до кончиков пальцев. Кто-то должен был бы влить в нее силу, магию, по
капле, как оттаивают ископаемое тело, найденное во льду. Если оттаять его
слишком быстро, только еще сильнее повредишь. Такое тонкое использовани
е силы Ц за пределами моих способностей. Все, что могла сделать я, Ц это о
тмерить ей немножко спокойствия, уменьшить ее страх; но тот, кто наложил з
аклятие, учует и это. Он не сможет проследить меня, но будет знать, что она х
одила к кому-то, кто пытался ее лечить на парапсихическом уровне. Интуици
я мне подсказывала, что автору заклятия это не понравится. И он может, скаж
ем так, поспешить Ц ускорить процесс.
Я ощущала засасывающую энергию заклинания, как она пытается пробить мою
защиту, сожрать и меня тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики