ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Казалось, зн
ания о том, что окружало меня, всплывали откуда-то по мере необходимости,
но это никак не помогало мне вспомнить, кто я такая. Равно как не продвинул
ась я ни на шаг ближе к пониманию того, что же принуждало меня совершать оп
ределенные действия, например, сесть на этот корабль. Раздосадованная, я
свернула гамак и затолкала его в шкаф, скрытый в стене.
Возможно, побуждения окончательно оставили меня. Я выполнила их требова
ние Ч нашла свой корабль и покинула Ауорд. Возможно, на борту «Лиса» меня
оставят в покое.
Меня охватил непонятный зуд. Но он не имел ничего общего с кожей. Как это н
и странно, он шел откуда-то изнутри.
Ощущение исчезло в тот самый миг, когда начало по-настоящему меня тревож
ить.
Потом возникло снова Ч когда я подумала о завтраке. Я на секунду закрыла
глаза, сосредоточиваясь, не вполне уверенная, что же это такое. Зуд прекра
тился. Я снова с досадой раскрыла глаза, обнаружив, что, сама того не замеч
ая, обернулась лицом к стене, где был шкаф, а не к выходу из моей крошечной к
аюты.
Меня охватила уверенность, что Морган именно там, где-то за этой дверью. О
ткуда я это знала, я не смогла бы сказать даже под угрозой смерти.
Я быстро отвернулась и распахнула дверь с такой силой, что она с грохотом
врезалась в стену. «Отлично, Ч сказала я себе. Ч Я готова взять свою жизн
ь в собственные руки, а мужчина, которого я даже не знаю толком, вызывает у
меня какой-то зуд».
Дверь вела в кухню. Я оглянулась и поняла, что спала в помещении, служившем
кладовой, Ч шкафы, идущие вдоль стен, скорее всего были забиты припасами
, а не одеждой, как я решила поначалу. Что ж, Морган предупредил меня, что «Ли
с» Ч не пассажирский корабль.
Но кухонный отсек оказался вполне пристойных размеров, с блестящим желт
ым столом и четырьмя пустующими табуретками. Помещение было вытянутым. Д
линную стену занимала буфетная стойка, над которой размещались шкафчик
и, а в противоположной имелось две двери Ч одна, ведущая в кладовую, и вто
рая, открытая, за которой виднелась кабинка компактного освежителя. Я бы
стренько воспользовалась этим удобством, после чего вышла обратно на ку
хню, с твердым намерением позавтракать.
Допотопная, но вполне функциональная сервокухня замигала индикаторами
. Я обогнула стол, отметив, что и он, и табуретки при необходимости убирали
сь в пол. Короткая, слегка изогнутая стена слева от меня открывалась в хол
л; еще одна стена выходила прямо в черноту космоса.
Нужное воспоминание вынырнуло из глубин моей памяти, прежде чем я успела
запаниковать, услужливо подсказав, что это вовсе никакая не дыра в кораб
ле, а просто видеостена с исключительно реалистичным изображением. Я раз
жала пальцы, мертвой хваткой вцепившиеся в край стола, и вздохнула с обле
гчением. Да, завтрак…
Ч Доброе утро, Киссью.
Вот тебе и вздохнула с облегчением.
Ч Доброе утро, капитан, Ч пробормотала я. Появление Моргана мгновенно и
згнало из моей головы все мысли, вновь вызвав тот самый проклятый внутре
нний зуд.
Ч Ты еще не ела? Ч Вид у Моргана был отдохнувший и жизнерадостный. Его ру
ка застыла над первым рядом клавиш. Ч Чего бы тебе хотелось на завтрак?
Я не имела ни малейшего понятия. Мой желудок нетерпеливо заурчал, прежде
чем я успела придумать хоть какой-нибудь ответ.
Морган озорно улыбнулся, разом помолодев на несколько лет.
Ч Ну, если ты так проголодалась, позволь мне угостить тебя фирменным блю
дом этого корабля.
День не задался с самого утра.
Некоторое время спустя я проглотила последний хрустящий кусочек фрукт
ового хлебца и через стол улыбнулась Моргану.
Ч Как заново родилась! Ч искренне объявила я.
Ч Готова к экскурсии по «Лису»? Ч спросил он, убрав со стола обе наши тар
елки и загрузив их в кухонный очиститель.
Если капитан собрался устроить мне экзамен и выяснить, какой из меня зве
здоплаватель, то я отнюдь не была к этому готова. Но этой тревогой я делить
ся с ним не собиралась, поэтому, выдавив улыбку, кивнула.
Беспокоиться, как выяснилось, не стоило. Морган любил свой корабль и явно
от души наслаждался возможностью продемонстрировать его кому-то. Мне ос
тавалось лишь делать заинтересованный вид Ч и стараться поспевать за е
го энергичными шагами.
По пути капитан рассказал мне историю «Лиса». Это был старый, видавший ви
ды корабль, первоначально служивший в качестве крейсера планетарного п
атруля, способный вместить семерых членов команды и обогнать практичес
ки любой звездолет одного с ним класса. Последующие хозяева постепенно п
ереоборудовали помещения для членов команды под грузовой трюм. Потекли
годы тяжелой работы грузовиком. В конце концов корабль практически выра
ботал свой ресурс и перестал представлять какую-либо ценность.
Морган угадал в изношенных и неухоженных двигателях старичка скрытую м
ощь и приобрел его, выложив все свои сбережения. Какое-то время все его за
работки уходили только на ремонт, но в конце концов он возродил былую быс
троту и маневренность крейсера. Он установил переборки, разделив внутре
ннее пространство корабля на четыре трюма. Теперь «Лис» приносил ему неп
лохой доход Ч Морган занимался перевозкой срочных грузов, зачастую чер
ез опасные секторы космического пространства.
Это было еще не все. Наша экскурсия растянулась на все утро. Думаю, капитан
ошибочно принял мое жадное внимание за естественный интерес собрата по
профессии. При малейшем поощрении он тут же углублялся в технические дет
али, подробно расписывая усовершенствования, которые хотел произвести
и которые уже произвел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики