ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Я сделала крошечный шажок впе
ред, подалась чуть ближе к нему. Морган мгновенно отстранился. Я замерла, в
незапно охваченная жуткой растерянностью.
Ч Что-то не так? Ч спросила я, пытаясь придать своему голосу уверенност
и. Во рту у меня пересохло, ладони же, наоборот, взмокли, и я украдкой вытерл
а их о комбинезон.
Ч Я не могу дать тебе того, что ты хочешь, Киссью, Ч тихо сказал Джейсон.
Чего такого я от него хотела? Я вгляделась в лицо Моргана, задержалась на и
згибе губ, потом там, где на его горле пульсировала жилка. Попыталась пред
ставить, что почувствовала бы, если бы эта щека соприкоснулась с моей, и у
меня моментально перехватило дыхание. Я не смогла удержаться от второго
шажка. Терпкий мужской запах мешался с ароматом лепестков в чаше.
Лицо Моргана под темным загаром стало вишневым. Он повернулся и встал та
к, что между нами очутился маленький столик.
Ч Киссью, послушай. Ты еще ребенок…
Ч Я не ребенок.
Ч Но еще и не женщина, Ч возразил он.
Во мне бушевали желания, дерзкие, ошеломляющие, настолько сильные, что я е
два могла что-то соображать. Я протянула правую руку и увидела, что она др
ожит.
Ч Морган, мне нужно…
Ч Что? Ч спросил он ласково, но в его синих глазах нельзя было прочитать
ничего теплее обычной симпатии, и он все еще предусмотрительно предпочи
тал держать между нами столик. Ч Ты сама-то хоть знаешь?
Я во все глаза уставилась на него. Лоб вдруг заломило, боль запульсировал
а, усиливаясь, пока не превратилась в сверло, вгрызающееся куда-то чуть по
выше моего левого глаза.
Ч Да, Ч услышала я собственный голос. Ч Мне нужно предложить вам Выбор,
капитан Морган.
Ч Это больше, чем кто-либо давал тебе, верно?
Он и сам не подозревал, что значили его слова. А сделали Ч и того больше. Ме
ня раздирали эмоции; чувства, названий которых я не знала, захлестывали м
еня, то вздымаясь, то опускаясь. Побуждения, не выдержавшие такого натиск
а, раскололись на кусочки, и я осталась совсем одна, даже без их сомнительн
ой поддержки. Они унесли с собой сведения, которые я только что начала ула
вливать.
Ч Мне никто не предлагал Выбор, Ч ответила я наконец спокойно. Ч Для ме
ня он был невозможен.
Ч И ты в это верила? Ч Глаза Джейсона потемнели. Ч Ты ошибаешься, Киссью
. Ч Люди должны сами делать собственный выбор, принимать собственные ре
шения. И делать свои ошибки, если без этого никак не обойтись. Это и есть св
обода. Проклятье, именно потому я сейчас и здесь, в космосе, а не сижу споко
йно за конторкой на какой-нибудь занюханной планете.
Ч Вы сами делаете свой Выбор, капитан? Ч Я опустилась в его кресло, не сво
дя глаз с его лица. Ч Каким образом?
Морган бросил на меня подозрительный взгляд, потом снова присел на краеш
ек стола.
Ч Как я выбираю? Это от многого зависит. Я стараюсь узнать все, что могу, о
ситуации. Потом думаю о своих чувствах Ч если, конечно, есть время подума
ть…
Ч Вы считаете, что мне не следовало предлагать вам Выбор?
Он заколебался, потом проговорил мягко:
Ч Если я правильно тебя понимаю, а мне кажется, что это так, то нет ничего п
лохого в твоем желании, чтобы рядом был человек, который заботился бы о те
бе. Я польщен, что ты выбрала в качестве такого человека меня. Но ты не може
шь насильно навязать свой Выбор мне или кому-либо еще. К тому же ты вряд ли
сама долго задумывалась над этим.
Ч Все, о чем я могу думать, Ч это вы! Ч не сдавалась я, раздосадованная и с
мущенная. Ч Вы нужны мне…
Ч Нет, не нужен. Послушай меня, Киссью. Ч Голос Джейсона стал решительны
м. Ч Твои чувства ко мне не настоящие.
Откуда он узнал? Я проглотила то, что уже собралась было сказать.
Морган приподнял бровь и продолжил:
Ч Разве ты знаешь меня?
Ч Знаю ли я вас?
Ч Какой у меня любимый напиток? Ч осведомился он, при каждом быстром во
просе загибая пальцы на руке. Ч Что за жизнь я вел? Чего боюсь? О чем мечтаю
?
Я наклонила голову набок и взглянула на него, чувствуя какой-то подвох.
Ч И что, мне нужно все это знать? Чтобы предложить вам себя?
Морган одобрительно улыбнулся.
Ч И еще очень многое. А я должен знать тебя. Люди не могут принимать решен
ия, ну, о своих чувствах, ничего друг о друге не узнав.
Ч Стало быть, вы хорошо знали тех женщин с Ауорда, Ч заметила я и почувст
вовала, как снова запылало лицо.
Джейсон перестал улыбаться и покачал головой.
Ч Нет. Разумеется, нет. У меня есть физические потребности, как у любого з
дорового мужчины, Киссью. Не знаю, как тебе объяснить… Ч Он помолчал, пото
м сказал: Ч Энергетические кубики отлично подходят, когда нет времени п
оесть полноценно, но никто не станет питаться ими постоянно, если только
не умирает с голоду.
Ч Энергетические кубики? Ч переспросила я, запутавшись еще больше.
Ч К черту кубики, Ч сказал он, слегка раздраженно тряхнув головой. Ч Я п
ытаюсь тебе объяснить, что в портовые бордели меня гонит вовсе не то, что т
ы чувствуешь ко мне.
Я нахмурилась.
Ч Не вижу никакой разницы.
На этот раз Морган склонился ко мне, а я отодвинулась.
Ч Поверь мне, Ч сказал он, садясь прямо и протягивая ко мне руки. Ч Ты ищ
ешь не партнера для секса, Киссью. Ты ищешь кого-нибудь, чтобы привязаться
к нему эмоционально, того, кто заботился бы о тебе. Ч Вид у Джейсона был пе
чальный, а глаза затуманились, как будто от воспоминаний. Ч Это любовь, К
иссью, а не что-то такое, чего можно вот так просто взять и попросить у друг
ого человека.
Любовь? Это слово отозвалось в моем все еще опустошенном мозгу роем знач
ений, но большинство из них были чуждыми, и ни одно не описывало той тяги, к
оторую я ощущала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики