ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Я впервые заметила, каков на вкус здешний воздух: такой чистый, что от этог
о становилось даже больно, оставляющий в горле металлический привкус. Тр
яхнув головой, я попробовала отделаться от этой мысли, пытаясь увидеть в
окружавших меня стенах защиту, а не ограждение, ощутить кухню уютной, а не
тесной. Я с таким трудом подавила нарастающее чувство клаустрофобии, что
начала удивляться Джейсону. Как можно по собственной воле жить в таком г
робу, особенно в одиночку? А ведь он утверждал, что обычно летал на «Лисе»
без команды и не собирался перевозить пассажиров.
Если это часть жизни звездоплавателя, мне стоит привыкнуть к подобным ощ
ущениям. Посадки на Рете-VII ждать уже недолго, и она, как и любая другая в буд
ущем, даст Моргану возможность избавиться от меня. А мне необходимо оста
ться здесь, я была твердо уверена в этом, напуганная даже самой мыслью о то
м, чтобы расстаться с «Лисом» или с его капитаном. Здесь я была в безопасно
сти. Я должна остаться с Морганом. Но вот входит ли это в его намерения?

ИНТЕРЛЮДИЯ

Джейсон Морган легонько побарабанил пальцами по панели. Огонек перегов
орника мигнул и превратился из желтого в зеленый Ч его вызов приняли.
Ч Это Морган, Ч произнес он.
Ч Боумен, Ч представился голос, и это имя даже из динамиков переговорно
го устройства прозвучало как предостережение. Джейсон поерзал в кресле,
оглянулся через плечо, чтобы удостовериться в том, что дверь командной р
убки у него за спиной закрыта.
Ч И чем же я могу вам помочь, коммандер? Ч Тон Моргана был небрежным, как
будто он вел дружескую беседу.
Ответ послышался не сразу, как будто Боумен очень удивилась. Да нет, решил
Джейсон, скорее уж пыталась укротить свою ярость.
Ч По-видимому, вы увезли с Ауорда то, что я ищу, капитан Морган.
«Так значит, назойливый блюститель из космопорта все-таки шпионил за мн
ой», Ч с отвращением сказал себе Джейсон. Ну или имелись и другие глаза, н
аблюдавшие за «Лисом» Ч и за появлением на нем Сийры.
Ч В этом рейсе у меня довольно широкий ассортимент грузов, коммандер, Ч
ответил он, сказав чистую правду. Ч Вас интересует что-то конкретное?
Ч Не валяйте дурака, Морган. Ч Из динамика дохнуло холодом. Ч Я знаю, чт
о женщина у вас, на «Лисе». Вы увезли ее с Ауорда Ч прямо у меня из-под носа.
Зачем?
Губы Джейсона изогнулись в усмешке, и он от души порадовался, что так и не
озаботился до сих пор установкой видеофона.
Ч Это дело совершенно не касалось блюстителей Пакта.
Ч Нет, это, черт побери, меня касалось и касается! Ну же, Морган. Ч Он снова
усмехнулся урезонивающим ноткам, невесть по какой причине прорезавшим
ся вдруг в голосе Боумен. Должно быть, она вспомнила, что сеанс их связи пр
одлится ровно столько, сколько он пожелает. Ч Вы же не собираетесь подза
работать на ней, верно? У меня бюджет…
Усмешка Джейсона потухла. Он вспомнил лицо Сийры, когда она только появи
лась на его корабле, кровь, невообразимо красную на бледной коже щеки, и от
чаянную потребность женщины довериться хоть кому-нибудь. А сейчас она с
тарается изо всех сил, не важно, сколько ошибок допускает. Он не был глупцо
м и знал, что эта маленькая женщина старается проявить себя перед ним, зав
оевать место на «Лисе».
Рука Моргана потянулась к панели переговорного устройства, прежде чем о
н остановил себя, покачав головой. О чем он только думает? Вместо этого Дже
йсон сжал пальцы в кулак и опустил его на переговорник, достаточно медле
нно, чтобы удар вышел беззвучным.
Ч Нет, Ч отрезал он, сам не понимая, против чего возражает.
Ч Отлично, Ч с явным облегчением в голосе отозвалась блюстительница.
Ч Ваши интересы уже совпадали с моими, Морган, и я убедилась, что вы умеет
е держать язык за зубами. Пожалуй, стоит рассказать вам о том, что эта ваша
пассажирка может очень помочь мне открыть кое-кому глаза на делишки Кла
на. Где у вас ближайшая посадка?
Глаза Джейсона метнулись туда, где из контрольной панели торчал желтый к
раешек пленки с записью о текущем рейсе. Было бы нетрудно вытащить ее отт
уда и заменить другой. Нетрудно Ч и совершенно бессмысленно. Они находи
лись в самом сердце зоны действия Торгового пакта. Боумен нашла бы его. Кр
оме того, он должен получить прибыль, разве не так?
Ч На Рете-VIII, Ч ответил Морган. Ч Сегодня по корабельному времени.
Ч Превосходно. Ч Его собеседница чуть не мурлыкала. Ч Можете оставить
ее у Малакана…
Ч Сийра вам не груз, чтобы ее оставляли… Ч И в тот самый миг, когда эти сло
ва слетели с его губ, он уже пожалел, что не может взять их обратно.
Ч Сийра? Ч Голос блюстительницы стал настороженным, подозрительным.
Ч Вы уверены, что можете доверять самому себе, Морган? В какой ситуации вы
находитесь?
Джейсон беззвучно выругался.
Ч Из всего вашего окружения я больше всех подхожу на роль эксперта по Кл
ану, Боумен. На меня никто не оказывал влияния, если вас это вол
нует. Ч Он поколебался, потом продолжил, хотя и понимал, что это бесполез
но: Ч Я ожидал от нее совершенно иного…
Ч Я сама это выясню. Благодарю вас, капитан. Вы знаете, что делать. Конец св
язи.
Морган запрокинул голову, уставившись в потолок.
Ч Я обещал ей свободу, Ч сказал он самому себе некоторое время спустя и
в ответ ощутил боль, сила которой поразила его самого. Единственным спос
обом защититься было притвориться, будто не понимаешь природы этого чув
ства.

ГЛАВА 8

Я стояла на трапе «Лиса», дрожа в сыром, пахнущем плесенью воздухе, и с люб
опытством вглядывалась в бледный диск, в который плотная облачность пре
вратила чахлое светило Рета-VIII.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики