ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Эта мысль обладала особым очарованием; было бы чудесно остаться Сийр
ой Морган, звездоплавательницей, у которой есть свое пристанище.
Я подвела машину к пятачку неподалеку от трапа и с легким удивлением отм
етила, что большой полукруг трюмового люка все еще загерметизирован. Дож
девые облака ватными кипами громоздились в небе, но, пожалуй, еще примерн
о с час ливня можно было не опасаться. На всякий случай я все-таки оставил
а купол машины поднятым, прежде чем дать «Лису» команду открыть входной
люк.
Морган ждал меня в шлюзовом отсеке с каким-то тонким пластиковым пакето
м в руке. Я остановилась, бросив, на него подозрительный взгляд, потом спро
сила:
Ч Помочь вам разгрузиться?
Ч Нет. Обстоятельства изменились, так что мне придется остаться на борт
у. Но ты можешь кое-что для меня сделать. Это очень важный пакет, и мне необх
одимо как можно быстрее доставить его по адресу. Ч Он помолчал. Ч Это не
далеко, сразу же за городом. Я начертил для тебя план.
В голове у меня вертелись несколько не вполне тактичных комментариев, ко
торые я, подумав, решила не высказывать ввиду необычно плотно сжатых губ
Джейсона. Молча взяв кусок пластика, который он передал мне, я внимательн
о к нему присмотрелась.
Ч «Лучшие экспортные товары Малакана», Ч прочитала я вслух. Ч «Четвер
тый квартал, торговый сектор».
Ч Передашь этот пакет в руки Малакану Серу, и никому иному. Пусть он откр
оет его при тебе, Ч сказал Морган, потом замолчал и посмотрел на меня. Ч О
н даст тебе дальнейшие инструкции. Я хочу, чтобы ты сделала все, что он ска
жет.
Желудок подступил к горлу, и я ощутила во рту гадкий привкус желчи.
Ч Что? Ч прошептала я, сглотнув смерзшийся в горле ком.
Джейсон повысил голос:
Ч Я что, не ясно выразился, малыш? А теперь поспеши. Хом Сер ждет.
Дар речи неожиданно ко мне вернулся.
Ч Так пусть подождет! Я что Ч у него на побегушках?
Глаза Моргана вдруг стали далекими, словно звезды, а губы сжались еще сил
ьнее, превратившись в упрямую щель. Некоторое время мы молча смотрели др
уг на друга. Первым нарушил молчание он.
Ч Мне казалось, ты говорила, что хочешь стать членом экипажа. Уже передум
ала?
Ч Нет! Ч возразила я поспешно. Ч Нет. Конечно же, нет. Я просто не понимаю,
Ч закончила я сбивчиво, жалея, что Джейсон ведет себя так странно.
Морган не смягчился, как я надеялась. Вместо этого он передал мне небольш
ой пакет для Малакана и мешочек с ретианскими деньгами.
Ч Пока ты ездишь, я упакую заказ его светлости, Ч сказал он, глядя, как я п
рячу все это в карман.
Я протянула руку к панели управления дверью, но загорелая рука Джейсона
опередила меня, неожиданно накрыв ее ладонью.
Морган отдернул руку, в замешательстве глядя на нее.
Ч В чем дело, капитан? Ч спросила я спокойно после короткой паузы. Ч Вы
хотели бы еще что-то добавить?
Он явно взял себя в руки, и его лицо стало непроницаемым, но глаза выдали Д
жейсона. Я взглянула в их глубокую синеву, пытаясь обнаружить там что-ниб
удь, кроме жалости. Потом быстро заморгала и уткнулась взглядом в палубу.
Вот оно. Я поняла все без слов. Морган оставлял меня Ч здесь, сейчас, с этим
Малаканом Сером на этой отвратительной сырой планетенке. Этого и следов
ало ожидать. Этого и следовало…
Ч Сийра…
Ч Все в порядке, Ч произнесла я чересчур поспешно, чтобы только не слыш
ать больше полного муки голоса Джейсона, не слышать больше его лжи. Ч Я в
ыполню приказ.
Морган взял меня за подбородок и приподнял его так, чтобы взглянуть мне в
лицо.
Ч Я не собирался так поступать, Сийра, Ч сказал он. Ч Я хочу, чтобы ты зна
ла…
Я оттолкнула его руку.
Ч Не собирались поступать как, капитан Морган? Наживаться на мне? Так вы
же торговец! Да еще какая удачная сделка Ч я могу сама себя доставить! Для
этого вы пытались заставить меня поехать туда, да?
Джейсон уткнулся лбом в переборку.
Ч Может быть, я считал, что это будет легче. Что ничего не меняет, Сийра. Те
бе придется отправиться к Малакану. Сейчас.
Ч Вы говорили, что я должна сама делать свой выбор. Ч Он отшатнулся, как о
т пощечины. Лицо побледнело, на обеих щеках выступили красные пятна.
Ч Я помню, что говорил.
Ч Значит, все это было вранье?
Ч Нет. Ч Морган пятерней взъерошил волосы. Ч Нет. Это была просто… изли
шняя самонадеянность. Ч Он покачал головой. Ч Сийра, тебе придется туда
пойти. Если ты этого не сделаешь, блюстители явятся на «Лис» и все равно з
аберут тебя. Если ты пойдешь, это, по крайней мере, будет хоть в какой-то сте
пени твоим собственным выбором. Возможно, от этого тебе станет немного л
егче.
Ч Прекрасно, Ч сказала я ровным тоном, потом с вызовом глянула на него.
Ч Я пойду туда, если вы наймете меня членом экипажа.
Джейсон выпрямился. В его глазах плескалось недоумение.
Ч Зачем тебе это?
Ч Я хочу стать членом экипажа, Ч настаивала я. Ч По вашим дурацким прав
илам это делает вас ответственным за меня, капитан Морган, на корабле и вн
е его.
Морган медленно растянул губы в странной улыбке, в которой не было ни тен
и веселости и которая Ч я откуда-то это знала Ч не имела отношения ко мн
е.
Ч А почему бы и нет? Ч спросил он себя. Ч Почему бы и нет. Включить запись,
Ч приказал он, чуть просветлев. Ч Зарегистрировать Сийру Морган в каче
стве члена экипажа Ч назначенного на должность на планете Рет-VIII, по прик
азу капитана. Ч Остановить запись. Ч Ты должна согласиться на контракт,
Ч сказал он. Ч Включить запись.
Ч Сийра Морган принимает контракт, Ч решительно сообщила я в пустоту.

Ч Выключить запись, Ч распорядился Джейсон, протянув мне руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики