ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Лицо Ч и, что было еще более важно, мысли
Ч того остались непроницаемы. Гвидо сделал страшно сконфуженному слуг
е знак выйти, закрыл дверь и с нарочитой неторопливостью заслонил ее сво
ей тушей.
«Это сдержит любых других противников, но только не этих, дружище», Ч под
умал Джейсон.
Появление Барэка предвещало неприятности, но Моргана почему-то больше б
еспокоила женщина, которую он представил как свою кузину. Хотя сейчас он
а была практически полностью скрыта черной накидкой, Джейсон безошибоч
но узнал в ней прообраз видения, которое тогда обратилось к Сийре. А не она
ли напала на него, воспользовавшись их связью?
Ч Ее здесь нет, Ч проговорила Раэль серебристым голосом, но тон его был
скучающе-надменным.
Каресианин склонил голову набок. Морган сделал ему знак молчать. Ни о чем
другом предупреждать его не было необходимости: вид Гвидо пользовался с
овершенно другими ментальными каналами, чем люди или клановцы.
Ч Зря ты забрал Сийру с Ауорда и не связался со мной, Джейсон, Ч быстро ск
азал Барэк. Тон у него был примирительный. Такого Морган никак не ожидал и
тут же исполнился недоверия.
Ч И как же я должен был это сделать, клановец? Ч снисходительно отозвал
ся он.
Ч Где Сийра? Ч рявкнула женщина.
Ч Никогда не стоит терять самообладание, кузина. Ч Садд Сарк без пригла
шения уселся в кресло напротив Джейсона. Ч Раэль не слишком хорошо разб
ирается в ситуации, Морган. Как ты знаешь, мы, клановцы, редко имеем дело с д
ругими видами. Раэль никогда прежде не встречала каресиан, Ч последова
л любезный кивок в сторону Гвидо, Ч и не заметила твоего оружия, которое,
я уверен, нацелено на нас обоих.
Прекрасные миндалевидные глаза женщины задумчиво сузились, потом устр
емились куда-то вдаль, став странно отсутствующими. Джейсон чуть поверн
ул голову, их взгляды скрестились Ч и нескончаемый миг они буравили дру
г друга глазами. Внезапно Раэль вздрогнула как ужаленная, выругалась и о
твела глаза, чтобы через миг снова устремить на него взор, в котором тепер
ь было нечто другое Ч потрясение. Морган продолжал улыбаться все с тем ж
е дружелюбием, но подушку с оружия, которое с виду небрежно держал в руке,
отодвинул.
Ч Интересно, почему меня не удивляет, что тебя невозможно загнать в угол
, приятель? Ч тихим угрожающим голосом спросил Барэк. Гвидо грузно перес
тупил с одной ноги на другую. Ч Знаешь, Раэль достигла очень больших высо
т. Куда больших, чем я. И кем же нам теперь тебя считать?
Ч Можете оба считать себя болванами, Ч прошипела Раэль, разъяренной фу
рией налетая на кузена. Ч Этот человек не знает ничего серьезней фокусо
в, которым мы учим детишек! Я могу в порошок его стереть…
Ч Но не сотрешь. Ч Морган отбросил оружие в сторону. Его поза казалась о
бманчиво расслабленной, но сверкающие уверенностью глаза успокоили вс
тревожившегося было каресианина. Ч Мы же с тобой отлично друг друга зна
ем, Барэк.
Женщина и не думала утихомириваться.
Ч Ты передо мной весь как на ладони! Тебе не скрыть от меня смрад своей си
лы!
Ч Где Сийра, Джейсон? Ч Садд Сарк пытался не обращать внимания на кузин
у, сконцентрировав все силы на этом невозмутимом человеке. Ч Я знаю, что
ты вполне можешь быть благоразумным, когда тебе это выгодно. Ч В его голо
се звучало искреннее недоумение. Ч Чего ты хочешь добиться, вставляя на
м палки в колеса? Неужели не понимаешь, что все эти годы я прикрывал тебя?
Морган улыбнулся, но два осколка синего льда в его глазах так и не растаял
и.
Ч Что-то не припомню, чтобы я тебя об этом просил, клановец.
Ч Барэк! Ч прошипела женщина.
Ч Не сейчас, Раэль! Ч на миг утратив самообладание, оборвал ее садд Сарк.
Гвидо переминался с ноги на ногу, чувствуя накалившуюся атмосферу в комн
ате, но не слишком понимая, что происходит. Ч Не знаю, что тебе наговорила
Сийра, что такое могло произойти, чтобы ты перестал доверять мне…
Джейсон насмешливо улыбнулся.
Ч И с каких же пор речь у нас идет о доверии, Барэк? Как я и сказал, мы с тобой
отлично друг друга знаем.
Клановец проглотил готовую слететь с губ колкость. Он явно лихорадочно ч
то-то соображал.
Ч Мы заключили сделку…
Ч Сделку? Ты просил меня найти Сийру. Я нашел. Ты просил меня помочь ей пок
инуть Ауорд и скрыться от опасности. Я и это сделал. Пожалуй, я помог ей даж
е больше, чем ты ожидал.
Ч Я ожидал искренности! Ч с горячностью упрекнул его садд Сарк. Ч А теп
ерь выясняется, что мой старый друг не только контрабандист и обманщик, н
о и телепат недюжинной силы. Да еще, возможно, и похититель. Ты что, продал е
е тем мерзавцам? Ч Он запнулся, пораженный внезапной догадкой, потом про
должил, хрипло и с явной неохотой: Ч Или ты узнал о ней что-то такое, что ре
шил приберечь для себя одного…
Ч Замолчи! Ч неожиданно одернула его Раэль. Ч Хватит, кузен, Ч продолж
ила она, сверкая глазами. Ч Ты начинаешь выводить меня из терпения.
Барэк упорно отказывался смотреть на нее; его сердитый взгляд был устрем
лен на Моргана.
Ч Я просил тебя только помочь мне найти Сийру, Джейсон. Потом я узнаю, что
она была у тебя на корабле, зарегистрированная в качестве члена экипажа,
а теперь, как выясняется, она снова исчезла. Признавайся, что ты с ней сдел
ал?
Ч Считай как хочешь, клановец. Ч Морган страшно устал, а время стремите
льно, невозвратимо уходило, да еще и головная боль никак не желала унимат
ься. Ч Не знаю, где сейчас ваша Сийра, да и знать не хочу. Она ушла от меня, ка
к только мы сели. Наверное, улетела с Плексис на каком-нибудь из сотни кор
аблей, готовившихся к взлету, когда мы приземлились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики