науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


31
Крис Картер: «Молния («Д.П.
О.»). Файл №305»


Крис Картер
Молния («Д.П.О.»). Файл №305

Секретные материалы Ц 305



Крис Картер
Молния («Д.П.О.»). Файл № 305

Сквозь толстые стекла виднелись ряды стульев вдоль стойки; столики у окн
а были необычно пусты. Матово блестели бутылки, прикрываясь яркими этике
тками. Джек Хью-монд с сожалением посмотрел на закрытое заведение.
Ч Идиотский город. В полдвенадцатого все уже спят! Ч Джек раздраженно п
нул колесо отцовской машины.
Тускло горели фонари, освещая безлюдную площадь. Зато витрины закрытых н
а ночь магазинов сверкали гелиевыми лампами. Вечерний Коннервиль готов
ился ко сну. Солнце село, и асфальт, нагревшийся за день, медленно остывал.
Хьюмонд постоял, упираясь рукой в горячий бок капота.
Ч Во, блин, какой дурацкий вечер… Почти весь день ругался с отцом из-за ма
шины, пока не получил ключи. А Митти не пришла. Она, видите ли, не может остав
ить больную маму… Тоже мне отговорка, Ч Джек возмущенно хмыкнул.
Повернулся на каблуках, рассматривая площадь. Бар закрыт, пиццерия запер
та, к нотариусу он всегда успеет… Взгляд зацепился за яркую неоновую выв
еску: «Игровые автоматы, лучшие компьютерные игры последнего десятилет
ия! Вход до двенадцати». Хьюмонд хмыкнул еще раз и пошел, поигрывая ключам
и, к приоткрытой двери.
В зале горел свет. Большинство автоматов чернели выключенными экранами.
Джек добрался до конца прохода и остановился перед горящим дисплеем. Щел
кнул клавишей, снимая паузу. Фигурки на экране дернулись; правый, одетый в
зеленое кимоно, . встал и безвольно опустил руки, зато левый, гаденький уро
дец в синей одежде, взвился в воздух в немыслимом прыжке. Хьюмонд схватил
джойстик, уводя своего из-под удара.
Ч Я… Ч Невысокий, щуплый парень вышел из темноты. Ч Это… Я хотел сказат
ь, что это моя игра. То есть я здесь играл. Понимаешь, я отлить ходил.
Ч Я что тебе Ч полиция? Иди отливай… Ч Парень мешал, но Хьюмонд не хотел
отрываться от автомата. Зеленый кинул синего через плечо, ударом пригвоз
дил противника к растрескавшейся земле.
Ч Ну, того… Я уже вернулся. Тут… Мой это автомат, Ч худощавый мямлил, каза
лось, что он пережевывает собственные губы. Ч Я здесь играю.
Синий подлым ударом уронил зеленого на землю. Тот вскочил, приняв стойку,
но противник сложил руки в замысловатом жесте, из скрюченных пальцев мет
нулась молния и ударила зеленого в грудь. Подняться он уже не сумел.
Ч Даже великие герои иногда проигрывают, Ч злобно проскрипел игровой
автомат. Ч Ты проиграл!
Джек развернулся к худощавому, чувствуя, как подымается к горлу злость. П
од руку сказал, гад! В самый неподходящий момент.
Ч Это больше не твой автомат, и ты здесь больше не играешь. Понятно? Ч он
хлопнул по кнопке, начиная новую игру.
Ч Эй, мужик, ты не понял? Это моя игра, Ч щуплый стоял вплотную, он едва дос
тавал Хьюмонду до плеча. Рядышком появился еще один парень, повыше, но узк
оплечий и с намечающимся брюшком.
Ч Он дело говорит. Это его игра, Ч узкоплечий остановился в двух метрах
и подходить ближе не собирался.
Джек отступил на шаг, окинул пару брезгливым взглядом.
Ч А-а, ну давайте поиграем… Ч Джек схватил щуплого за грудки, поднял к гл
азам. Ч Только мой ход первый… а ты пока отдохни… Ч процедил он сквозь з
убы.
Парнишка отлетел, ударился спиной об автомат. На экране замер синий, выве
рнутое ударом лицо было окровавлено.
Погас свет, зато включилась музыка. Классическая мелодия тревожно распо
лзлась по притихшему залу.
Ч Это ты, парень, зря… Ох, зря… Ч в голосе узкоплечего послышалась непод
дельная жалость.
Щуплый встал, вытянулся перед Хыомон-дом во весь рост.
Ч Теперь мой ход, Ч парень посмотрел Джеку в глаза, и какая-то странная р
ешимость промелькнула во взгляде.
Ч Еще чего, время на тебя тратить. Обойдешься, Ч Джек развернулся и торо
пливо пошел к выходу. Музыка испуганно билась в ушах. Он вышел, хлопнув сте
клянной дверью.
Мутное марево затянуло небо, жаркие порывы ветра метались по площади, др
ебезжа банками из-под кока-колы и пива. Джек сел в машину, потянул из тесно
го кармана джинсов ключи. Щелкнул кнопкой, включая радио…
Музыка.
Яростная классика. Почти рок. Та же, что и в зале… Хьюмонд лихорадочно закр
утил верньер настройки. Ноты лезли в душу, приводя в смятение… Джек оглян
улся. Сквозь стеклянные стены зала на него, сощурив глаза в еле заметные щ
елки, смотрел щуплый.
Джек рванул передачу, вжал газ… За спиной пыхнул пламенем прикрепленный
к бамперу флажок. Дым от горящей ткани лез в нос. Руль рвался из рук, Хьюмон
д развернулся, музыка вздрогнула пронзительным аккордом …
Тишина ударила по ушам сильнее, чем неистовство звуков. Мотор замолчал, ш
ины прилипли к асфальту. Машина стала. Джек вздрогнул, ощутив спиной пока
лывание чужого взгляда…
Дарин Освальд отвернулся от машины, прошел по проходу, чувствуя себя ков
боем из старого фильма. Взял протянутый жетон.
Ч Эй, Пустышка! Я чувствую, я поставлю новый рекорд!
Звякнул жетон, фигурки на экране заметались в смертельном танце.
Ч Ты победил! Ч задребезжал автомат. Ч Лучший результат! Введите свое
имя…
Ч Джек Хьюмонд, двадцати одного года от роду. Многочисленные поврежден
ия грудной клетки, сломано два ребра. Барабанные перепонки порваны, на об
оих глазах отслоение сетчатки. Видимо, из-за высокой температуры, Ч пато
логоанатом вздохнул, отвел взгляд. Рука в белой перчатке подняла в возду
х комок переплетенных трубок. Ч Это сердце, его словно жарили на сковоро
дке. Так выглядят кровеносные сосуды у казненного на электрическом стул
е. Парня сожгло током. Но только где точки касания? Никаких поверхностных
ожогов, словно вся энергия сразу оказалась внутри.
Служебное помещение морга было ярко освещено.. Тянуло холодом из морозил
ьных камер. В центре стояла каталка. Труп, прикрытый белой простыней, слеп
о уставился в потолок. Лицо умершего с выпученными глазами было покрыто
сплошной красной сеткой вздувшихся сосудов.
Ч И что вы на это скажете? Ч Дэйна Скалли, специальный агент Федерально
го Бюро Расследований, задумчиво закусила ярко накрашенную губу.
Ч Молния. Больше всего это напоминает молнию, Ч врач поднял взгляд, ожи
дая возражений.
Ч Всего в нашей стране от удара молнии за последний год умерло шестьдес
ят человек. Из этих шестидесяти пятеро погибли в вашем городке… Ч Дэйна
хмурилась все сильнее и сильнее.
Ч Четыре… Ч начал было врач, но шериф, до этого молча стоявший в углу, пер
ебил его:
Ч Вам нечего оправдываться. Нью-Йорк славится своими небоскребами, а Ко
ннер-виль Ч своими молниями. Мы их притягиваем. Вы не знали? Рядом с Аркои
дской обсерваторией расположено пять ионизационных столбов, по тридца
ть метров в высоту… Молния может достать человека где угодно: на работе, к
ладбище, даже в душе.
И вообще, что такое молния? Ученые, если их припереть к стенке, признаются,
что толком ничего не знают. Уж поверьте, мне каждый день приходится сидет
ь в одной столовой с этими книжными червями из обсерватории.
Ч Подождите, патологоанатомический анализ еще не закончен. Посмотрим,
что он нам скажет, Ч Скалли была недовольна, что ей, как маленькой, читают
лекции.
Ч На каком основании вы мне это говорите? Ч шериф вызывающе улыбался, б
ольшие пальцы заткнуты за пояс, одна нога выставлена вперед.
Ч На том основании, что я врач и у меня есть глаза! Ч сказала Дэйна.
Ч Мне, конечно, надо еще разок перелистать записи, но, по-моему, это и в сам
ом деле молния, Ч патологоанатом покачал головой.
Ч Если вы врач, то ответьте мне, пожалуйста, есть ли у вас какие-то другие
версии по поводу происшедшего, Ч шериф, несмотря на вызывающую позу, ост
авался вежлив и даже не повысил голоса.
Ч Я ничего не могу придумать, кроме молнии…
Ч И я попрошу, чтобы ни у кого даже мысли не было сказать родственникам п
огибшего что-нибудь другое!
Шериф развернулся и, довольный, что последнее слово осталось за ним, выше
л.
Скалли постояла в задумчивости, затем, цокая каблуками по мрамору пола, т
оже вышла из зала. Фокс Молдер, за все время не проронивший ни слова, догна
л ее в коридоре.
Ч Я вижу, ты поладила с местными властями! Даже пришли к одному мнению! Ч
едко сказал Молдер, заглядывая Скалли в лицо.
Та, не останавливаясь, отмахнулась. Фокс был ее напарником, и ему прощалис
ь колкие шутки.
Ч Не издевайся. Ты еще скажи Ч «достигли полного взаимопонимания!»
Ч Я и не издеваюсь. Кстати, нам придется подыскивать объяснение получше,
Ч Молдер посерьезнел, ехидство пропало как не было.
Ч Ты о чем?
Ч Я почему-то уверен, что это не молния.
Ч С чего ты взял? Ч спросила Дэйна.
Молдер молчал. Они прошли мимо шкафов, в которых стояли банки с лекарства
ми и проспиртованные препараты.
Ч Ты думаешь, здесь опять замешаны инопланетяне? Или, может быть, это сно
ва правительственный заговор? Ч в других устах фраза могла показаться
издевательством, но двое специальных агентов расследовали дела и более
невероятные.
Ч Нет, правительство вроде ни при чем. Но тебе не кажется, что действия на
шей молнии чрезвычайно однообразны? Ч Фокс задумчиво почесал переноси
цу.
Ч То есть? Ч переспросила Дэйна.
Ч Все убитые были парнями от восемнадцати до двадцати трех лет. Тебя не у
дивляет такая избирательность? Поехали посмотрим на место происшестви
я.
Машина стояла почти в центре площади. Обгорелый черенок флага протестую
ще указывал в небо. Скалли и Молдер припарковались на соседней улице и по
шли, раздвигая прохожих, к ограждению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики