ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да нет, - пожала плечами Скалли, - я просто обратила внимание на дату изготовления…
- Видите ли, я довольно давно не закупал бумагу. - Аптекарь окончательно растерялся. - А клиенты, желающие сфотографироваться, заглядывают сюда не слишком часто…
- Естественно, - подал голос Молдер. - В супермаркете на площади тоже есть фотомастерская, и там это стоит на сорок пять центов дешевле.
- Зря ты его так, - сказала Скалли, когда они сели в машину. - Бедняга совсем растерялся. По-моему, он уже ждал, что полиция арестует его прямо сейчас.
Молдер виновато пожал плечами, демонстрируя раскаяние.
- Ну, а к какому выводу пришла ты? Скалли вздохнула и достала переданные ей Молдером фотографии:
- Посмотри вот сюда, на эту кольцевую размытость. Мне кажется, что это повреждение от жары. Обогреватель находился прямо под ящиком с фотопринадлежностями и, судя по всему, не выключался уже несколько дней подряд. В результате в светочувствительном слое могли начаться процессы распада. Ты же знаешь, что эмульсия на просроченных фотографических бумагах и пленках становится менее стойкой к различного рода воздействиям…
- И в результате у сфотографированной девушки сами собой исказились черты лица? - скептически хмыкнул Молдер.
- Ну, хорошо, а какова твоя теория?
- А я и не говорил, будто у меня сейчас есть какая-нибудь теория, - загадочно улыбнулся Молдер.
Глядя на эту улыбку, посторонний мог предположить, что матерый сотрудник ФБР уже просчитал в уме все ходы преступников и мысленно планирует операцию по их задержанию. Но Скалли прекрасно знала Молдера и была уверена, что гипотез у него в самом деле нет. Призрак находился в стадии пассивного сбора информации. А значит, ближайшие несколько дней пахать придется в основном ей самой.
В этот момент в кармане пиджака Молдера запищал телефон.
- Да, слушаю. Мэддокс-авеню, двенадцать? А как туда проехать? - правой рукой Молдер прижал трубку к уху, а левой достал из-за приборной доски карту города и развернул ее у себя на коленях. - Мы находимся возле аптеки Бакстера, ну, вы ее знаете. Да, понял. Понял. Очень хорошо. Я думаю, мы подъедем в ближайшие полчаса.
Молдер убрал трубку и повернулся к Скалли:
- Это лейтенант Эриксон. Тот парень, что встретил нас в полицейском управлении. Они сейчас проводят обыск на дому у пропавшей девушки и очень просят нас подъехать. Кажется, лейтенант был чем-то смущен.
Мэддокс-авеню, дом двенадцать
Лейтенант Эриксон встретил гостей из Вашингтона у начала дорожки, ведущей к утопающему в зелени одноэтажному коттеджу. Вид у местного сыщика действительно был как бы слегка виноватый.
- Похоже, для расследования этого дела вас вызвали совершенно напрасно, - удрученно произнес он, провожая Молдера и Скалли к входу в дом. - Боюсь, мы напрасно потратили ваше время…
Дом был полон людей в полицейской форме. Они бесшумно сновали по комнатам, собирая в пластиковые пакеты какие-то улики или колдуя с кисточкой и порошком над возможными отпечатками пальцев. Из прихожей лейтенант Эриксон свернул в правую дверь и посторонился, пропуская агентов вперед себя:
- Мистер Хыои, это агенты Скалли и Молдер.
Грузный человек в сером пиджаке аккуратно поставил на полку книгу, которую до этого держал в руке, и шагнул навстречу вошедшим.
- Хьюи Гамильтон, федеральная почтовая служба. Очень рад вас видеть, но боюсь, дело, которым вы сейчас занимаетесь - по моей части.
Улыбаясь, Гамильтон становился удивительно похожим на покойного Джона Кеннеди, только несколько располневшего. Он обменялся рукопожатием с Молдером и церемонно прикоснулся губами к протянутой ладони Скалли, удивив при этом и ее, и до тошноты галантного Молдера.
- В основном мы расследуем случаи воровства на почте. И ваша пропавшая женщина оказалась в числе наших клиентов.
- Вы хотите сказать, что за ней числятся какие-то грехи? - уточнил Молдер.
- Абсолютно верно. Она работала в местном почтовом отделении агентом по обработке и отправке кредитных карт. Через ее руки проходили пересылаемые по почте кредитные карты, и примерно треть их так и не дошла до адресатов. Вот, посмотрите, что мы здесь обнаружили.
Он протянул Молдеру пластиковый пакет, набитый кредитными карточками самых разнообразных расцветок - словно жетонами для игры в детское лото.
- Это все так и хранилось - в одном пакете? - удивился Молдер.
- Нет, это мои люди насобирали по всему дому в течение последних двух часов. Мэри Лафайет воровала эти карточки, а ее парень сбывал их через различные каналы. Похоже, сбывал довольно плохо - в этом пакете находится примерно половина украденного.
- Давно вы раскручиваете это дело? - спросил Молдер.
- Всего около недели. А Мэри Лафайет уличили совсем недавно. Если уж быть абсолютно точным, на нее вышли через сбытые Биллом Гроувзом карточки.
- Билл Гроувз - это убитый парень?
- Да.
Молдер повернулся к Скалли.
- Теперь понятно, зачем ей понадобилось фото на паспорт. Они собирались дать деру за границу - скорее всего, в Мексику.
- Очевидно, так, - кивнул полицейский с физиономией Кеннеди. - По крайней мере, такие планы были у бедняги Гроувза…
- Вы считаете, что Мэри Лафайет подстроила собственное похищение?
Почтовый сыщик пожевал губами и скорбно кивнул:
- Все улики наводят на эту мысль.
- Но зачем же ей убивать своего любовника? Да еще таким изощренным способом - ударом спицы в ухо? Я понимаю, что не все выдерживают момент, когда проходит любовь и начинаются серые трудовые будни, но все же согласитесь - завершенный таким образом роман выглядит слишком неэстетично… Кстати, - Молдер прервал сам себя, - а фотоаппарата вы здесь не находили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики