ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один из подносов стоял на краю сундука с простынями, казалось, стоит подуть легкому сквозняку, и все тарелки окажутся на полу, но уже в виде многочисленных осколков. В центре этого хаоса стоял тощий юноша с длинным острым ножом в руках. Глаза слуги широко раскрылись от удивления.Джиджи поднял глаза и увидел Томаса, который стоял в дверях с открытым ртом и кочергой в руке.— О, доброе утро, Томас, — приветствовал его Джиджи. — Не хотел тебя будить. Решил приготовить себя чаю. А чего это ты размахиваешь кочергой?— Я-я-я думал, что вы — взломщик, сэр, — объяснил слуга, пряча кочергу за спиной.— Почему это ты так решил? Ты же знаешь, что у меня куча денег. Зачем мне воровать?— Нет, сэр. Я услышал шум в кухне и подумал, что это воры. Вам не спится, сэр?Джиджи фыркнул.— После того, как я пил всю ночь, то с удовольствием спал бы до полудня.— Опять плохой сон? — предположил Томас.Джиджи хотел поскорее забыть о ночном кошмаре и тряхнул головой.— Я проснулся так рано, — объяснил он, — потому что тетя Дора приказала мне участвовать в поисках в склепе. Мне нужно принести еду, и поэтому я вскипятил воду для чая и теперь режу этот кусок сыра. Я немного тут переставил, пока искал глиняный кувшин. Но, кажется, с этим у меня возникли трудности. Раз уж ты проснулся, то, может быть, поможешь? — Молодой дворянин протянул слуге нож.Томас осторожно пробрался к столу, подвинув по дороге стоявший на углу сундука поднос. На столе валялись здоровенные ломти чеддера, но вряд ли хоть один из них можно было использовать для сэндвича. Слуга взял остаток одной из сырных головок и аккуратно его порезал.— Этого достаточно, сэр?— Великолепно, — ответил Джиджи, укладывая кусочки сыра между ломтями хлеба. — А не порежешь ли ты их треугольниками, как обычно делаешь к чаю?Томас порезал сэндвичи, завернул их в бумагу и положил в непромокаемый пакет. То, что его хозяин в этот ранний час не только проснулся, но и оделся и побрился, необычайно смутило Томаса, а попытки Джиджи приготовить себе еду совершенно изумили слугу.— Я положил еще кексы и яблоки. Все правильно? — спросил дворянин.— Конечно, сэр, — ответил Томас.— О. Я обещал Боттлзу, что ты зайдешь с утра в «Великую харчевню» и оплатишь мой счет.— Хорошо, сэр, — согласился слуга. Джиджи упаковал мешок, кувшин с водой, чашки, ложки и банку с чаем в корзину. Он взял шпагу, надел плащ и стал открывать дверь.— Кстати, — сказал он в дверях, — я возьму ослика, чтобы он тащил мои вещи. Хорошо?— Конечно, сэр, — привычно ответил Томас, расставляя по местам горшки и тарелки.Только когда слуга закончил прибираться в кухне и пил свой утренний чай, то неожиданно задумался, а о каком осле говорил его хозяин. Глава 6. Стражница — Вставайте, мои милые, — тихо произнес Джиджи, заходя в сарай.Оливия проснулась. Она спала стоя, как спит большинство лошадей. Она чувствовала, как грива щекочет ей шею и ощущала прикосновение хвоста к своим ногам. «Все еще ослица», — раздраженно подумала она.Джиджи остановился похлопать свою гнедую кобылу.— Хочешь яблочка. Ромашка?Оливия услышала, как лошадь фыркнула в ответ на предложение Джиджи.Затем молодой дворянин подошел к Раскеттл. Он заглянул в ведро с овсом.— Ты поела? Хорошо, — сказал он.Оливия покраснела под своей ослиной шкурой. После всего, что ей пришлось пережить прошлой ночью, остаться без обеда было бы для нее совершенно невыносимо. Овес, приправленный мелиссой показался ей достаточно вкусным, и даже лучше, чем некоторые кушанья в постоялых дворах за пределами Кормира.Попробовав пару раз, Оливия съела все без остатка.Хотя, оставшись перед пустым ведром хафлинг начала беспокоиться о том, что может слишком привыкнуть к своему ослиному облику и забудет, что ее любимая еда вовсе не зерно, а жареный гусь, и что ее любимое питье не вода, а Луирен Кишкодер.— А теперь небольшое угощенье, — сказал Джиджи, протягивая четверть яблока.«По крайней мере хафлинги это тоже едят», — обрадовалась Оливия. Она проглотила угощенье. Джиджи попытался надеть на нее сбрую. Почувствовав кожаные ремешки на своей морде, Оливия вздрогнула. «Девять Проклятых Кругов, — подумала она, — на меня надевают узду»!Оливия заржала и попыталась отскочить, но Джиджи уже успел взнуздать ее.— Тпру, девочка. Полегче. Мы сейчас пойдем в катакомбы, находящиеся под нашим семейным склепом, чтобы найти вора, который украл шпору дракона.«Шпору дракона? — подумала с удивлением Оливия. — Самую драгоценную реликвию Драконошпоров? Ее украли». — Оливия изумленно посмотрела на Джиджи.«Как ты можешь так спокойно говорить об этом?» — подумала она.Когда Джиджи стал чистить ее, то заговорил с ней еще более мягким и спокойным тоном.— В катакомбах не так страшно, — сказал он, — если не считать кобольдов, стиргов, страшил и гаргулий. Сначала, конечно, нам придется пообщаться со стражницей, хотя думаю, что она нас не побеспокоит. Мы старые друзья. В прошлый раз, когда я ее видел, она сказала, что я слишком мал. Подозреваю, для того, чтобы меня можно было съесть. Она пошутила. Ты же знаешь, какими странными могут быть эти стражи.Но по его тону Оливия догадалась, что Джиджи очень боится. По ее хребту пробежала дрожь. Джиджи успокаивающе похлопал Оливию. Положив ей на спину одеяло, он разместил сверху вещи. Пока он подтягивал подпругу под ее животом и застегивал ремень, Оливия подумала о том, что хорошо было бы улечься на пол и тем самым отказаться от этой увеселительной прогулки, но пол был слишком грязным.«Кроме того, — решила она, — я вряд ли узнаю что-нибудь новое, если останусь в сарае. Но если я пойду с Джиджи, он наверняка еще о многом мне расскажет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики