ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

мне следует сказать вам, что видела вас вместе
с мистером Клиффом в субботу в баре Рустермана.
Настороженные глаза мисс Боннер сузились.
Ч Ты видела?
Эйми утвердительно кивнула:
Ч Мы были там с мистером Дискинсоном, и я видела вас… не то чтобы это имел
о какое-то значение, конечно… но…
Ч Что «но»?
Ч Я думала, мне следует сказать вам.
Ч Почему?
Ч Ну потому… Я решила, что если верно поняла ваши слова, что вы не знаете м
истера Клиффа и никогда в глаза его не видели, то я подумала… об одном Ч о
том, что вы, возможно, не знаете, что это был он, и мне следует предупредить…

Ч Вижу, Ч ответила мисс Боннер; тон ее голоса стал холодным как лед. Ч Т
еперь понимаю, что ты старалась выудить у меня утром в телефонном разгов
оре. Благодарю, что внесла ясность. Ты пытаешься определить, знаю ли я, с ке
м общалась, и если не знаю, то хотела бы просветить меня на сей счет. Ч Ледо
к в ее голосе стал еще ощутимее. Ч Тогда, раз ты считала, что тебе следует с
казать мне об этом, почему же не сказала?
Ч Вы имеете в виду утром?
Ч Да, именно утром.
Ч Ну, я… я же говорю вам…
Ч Ты не говоришь, а мямлишь. Ч Мисс Боннер сделала нетерпеливый жест. Ч
Я уже говорила тебе, Эйми, когда брала на работу, что главное в нашей работ
е Ч это полное и безусловное доверие. В большинстве случаев детективу п
риходится иметь дело с фактами, которые необходимо держать в тайне, так к
ак они являются сугубо конфиденциальными, и оперативник, надежность кот
орого можно поставить под сомнение, не представляет никакой ценности. Я
не знаю, что ты скрываешь от меня, но ты что-то скрываешь. Мне это не по душе.

Более того, я с этим не желаю мириться. Ч Она внезапно и порывисто встала
и указала на середину стола. Ч И еще одно: мне не нравится эта шляпа. Сувен
ир? Сувенир в знак чего?
Она сорвалась с места с такой неожиданной легкостью, что Эйми ничего не о
ставалось, как продолжать сидеть и взирать на нее изумленными глазами в
бессилии что-либо предпринять. Метнувшись как стрела к двери спальни и у
же протянув руку, чтобы открыть ее, мисс Боннер внезапно застыла с протян
утой рукой, когда та распахнулась настежь и перед ней возникла плотная ф
игура мужчины, который смотрел на нее и улыбался. Она отступила на шаг.
Ч Достойно порицания, Ч сказал он, Ч в этом нет никакого сомнения, но эт
о не преднамеренно. Как поживаете, мисс Боннер? Наслышан о вас.
Ч Выходит, твой дядя верно мне тебя охарактеризовал, Эйми. Я вышлю тебе ч
ек за последнюю неделю. С характеристикой-рекомендацией пока повременю
до выяснения причин твоего сомнительного поведения.
Ч Но, мисс Боннер! Ч взмолилась Эйми. Ч В этом нет ничего предосудитель
ного… позвольте мне…
Ч Ба! Я нахожу здесь соперника… Но нет, нет, я не обольщаюсь, что сам Текумс
е Фокс снизошел до того, что посчитал меня достойной соперницей… какую-т
о Дол Боннер… Я нахожу знаменитого сыщика в твоей квартире Ч и одного эт
ого достаточно, не говоря уже о том, что он скрывался у тебя в спальне, пока
я обсуждала с тобой мои дела… Ч Она оборвала фразу, обернулась и, с сарказ
мом улыбнувшись мужчине, добавила: Ч Стоит ли говорить дальше, мистер Фо
кс? Глупо, не так ли?
Ч Пожалуй, бесполезно, Ч согласился детектив, отвечая столь же любезно
й улыбкой, Ч из-за того, что вы вне себя от гнева. Ч Он прошел мимо нее, нап
равляясь к прихожей. Ч Вам лучше пройтись и успокоиться. Ч Он вежливо о
ткрыл перед нею дверь. Даже не удостоив взглядом свою бывшую сотрудницу,
мисс Боннер прошла к услужливо распахнутой двери и в сопровождении Фокс
а поспешила к лифту. Он, вернувшись, закрыл входную дверь.
Ч Вы могли бы… Ч Эйми замолчала, чтобы справиться с дрожью в голосе. Нак
онец ей это удалось, и она продолжила: Ч Вы могли бы… вместо того, чтобы вы
ставить ее вон…
Фокс покачал головой:
Ч Дохлый номер! Я же не могу отрицать, что я детектив, и как, скажите на мил
ость, должен тогда объяснить свое присутствие здесь? Если я бы сказал, что
вы попали под мою машину и мне пришлось доставить вас домой, то выставил б
ы себя в смешном свете. Вы же понимаете! Слишком старый трюк, практикуемый
в нашем бизнесе, особенно женщинами-оперативниками. Я бы не удивился, есл
и вы использовали его, чтобы познакомиться с Леонардом Клиффом. Угадал?
Эйми встала, пристально глядя на него, прерывисто дыша и закусив губу, что
бы сдержаться.
Ч Угадал или нет?
Эйми кивнула.
Ч Поэтому, Ч Фокс удовлетворенно кивнул в ответ, Ч вряд ли это удалось
бы скормить ей Ч не тот калибр, и мисс Боннер, пожалуй, еще бы решила, что я
принимаю ее за дуру. У меня был наготове один рассказ, который мог бы показ
аться убедительным, но я не был уверен, что вы мне должным образом подыгра
ете.
Вы вся в расстроенных чувствах, и я не могу поставить это вам в упрек, раз в
ы видите в мистере Клиффе того, кто замешан в делах с хинином, и что за ваше
й спиной он, как вы подозреваете, поддерживал связь с вашим боссом…
Ч Он не поддерживал… я его не подозреваю…
Ч Поддерживать связь не значит ухаживать.
Эйми бросилась на диван и зарылась лицом в подушку.
Фокс стоял нахмурившись. Чуть погодя он отправился на кухню, но шагов чер
ез пять быстро повернул голову, однако если и ожидал, что она подсматрива
ет за ним, то ему пришлось разочароваться. Все, что он сделал на кухне, это в
ыпил два стакана воды из-под крана, предварительно оставив его открытым
на какое-то время, чтобы вода стала холоднее, затем вернулся к дивану и ув
идел, что ее плечи все еще сотрясаются от рыданий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики