ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Парень меньше всего на свете был похож на ковбоя.
Он выглядел жалким и испуганным. Даже лицо у него, со свернутым набок носо
м, было какое-то потрепанное. Тем не менее он напустился на меня:
Ч Откуда вы взялись? Почему не повернули обратно, когда я вам кричал? Как
ого черта…
Ч Попридержи язык, красавец. Мы представимся потом. Ты можешь загнать бы
ка в стойло?
Ч Нет. И я хочу сказать…
Ч А кто может?
Ч Никто. Все на ярмарке. Через час, наверное, вернутся. И ж хочу сказать…
Ч Потом скажешь. Ты хочешь, чтобы он целый час простоя на том валуне со ск
рещенными на груди руками?
Ч Он может сесть, в конце концов. Только пусть сию минуту уберется оттуда
! Я охраняю быка.
Ч От кого? Уж не от меня ли?
Ч От кого угодно. Слушайте, если вы думаете, что это смешно…
Я повернулся к нему спиной и закричал Ниро Вульфу:
Ч Он охраняет быка! Требует, чтобы вы немедленно оттуда убрались! Он не м
ожет загнать быка, а те, кто могут, будут здесь через час.
Ч Арчи! Ч прогремел Вульф. Ч Когда я…
Ч Да нет же, ей-богу, я говорю правду! Мне этот бык нравится не больше, чем в
ам.
Воцарилось молчание. Затем с валуна послышалось:
Ч Значит, только через час?
Ч Так он говорит.
Ч Тогда тебе придется это сделать самому! Ты меня слышишь?
Ч Да.
Ч Вот и прекрасно. Лезь обратно и отвлекай быка. Прогуливайся перед забо
ром. Там, кажется, была какая-то женщина в красном?
Я оглянулся по сторонам.
Ч Видимо, уже ушла.
Ч Разыщи ее и одолжи эту красную штуку, Когда бык кинется на тебя, прыгай
через забор. Повтори так несколько раз, продвигаясь на тот конец пастбищ
а. Задержи его там, пока я не выберусь отсюда.
Только пусть ему все время кажется, что он вот-вот до тебя доберется.
Ч Ладно.
Ч Что?
Ч Я сказал: «Ладно!»
Ч Хорошо. Приступай. Будь осторожен, не упади. Трава скользкая.
Когда я спросил девушку, не повторить ли для нее мой трюк, я подумал, что ос
троумно пошутил, но теперь… Ее нигде не было видно.
Вторая, та, что в брючках, сидела на заборе, Я уже открыл рот, чтобы навести с
правки, как ответ прибыл сам, причем с другой стороны.
Откуда-то из-за деревьев вынырнула машина с откидным верхом и остановил
ась перед воротами. Из машины высунулась девушка в красном и крикнула мн
е:
Ч Идите сюда и откройте ворота!
Я, прихрамывая, направился к ней, но парень с ружьем опередил меня, прыгая,
словно гибрид козла и кенгуру. Когда я догнал его, он стоял возле машины, р
азмахивая дробовиком, и декламировал законы про быков и про ворота.
Девушка убеждала его:
Ч Не упрямься, Дейв. Не оставлять же его там! Ч Она повернулась ко мне. Ч
Откройте ворота и, если хотите, залезайте в машину. Дейв закроет их за нами
.
Но Дейв завизжал, как полоумный:
Ч Оставьте ворота в покое! Клянусь Богом, я буду стрелять!
Мистер Пратт приказал стрелять, если кто-нибудь полезет на пастбище!
Ч Чушь, Ч сказала девушка. Ч Ты уже нарушил его приказание.
Почему ты не стрелял раньше? И теперь почему не стреляешь? Стреляй, сними е
го с валуна. Посмотрим, как ты это сделаешь. Ну как, хотите спасти своего пр
иятеля или нет? Ч обратилась она ко мне.
Я поспешил отодвинуть засов и распахнул ворота. Бык сразу развернулся в
нашу сторону, наклонив голову набок. Дейв изрыгал угрозы и размахивал ру
жьем, но мы не обращали на него внимания.
Когда машина въехала на пастбище, я быстро забрался в нее, и девушка прика
зала Дейву закрыть ворота. Бык уже принял угрожающую позу и начал рыть ко
пытами землю. Куски дерна так и летели ему под брюхо.
Тут я сказал:
Ч Подождите-ка, вы думаете, из этого что-нибудь выйдет?
Ч Не знаю. Попробуем. Или вы боитесь?
Ч Боюсь. Снимите эту красную штуку.
Ч Ну, это уж предрассудки!
Ч А я суеверный. Снимите.
Я помог девушке снять жакет и положил его на сиденье между нами.
Затем я полез под пиджак и вынул из кобуры пистолет. Девушка посмотрела н
а меня.
Ч Вы что, сыщик? Не валяйте дурака. Или вы надеетесь остановить быка с пом
ощью этой штуки?
Ч Попытаюсь.
Ч На вашем месте я не стала бы этого делать, если вы, конечно, не готовы выл
ожить сорок пять тысяч.
Ч Что выложить?
Ч Сорок пять тысяч долларов. Это не простой бык, это Гикори Цезарь Гринде
н. Так что спрячьте ваш пистолет.
Я глядел на нее несколько мгновений, а потом сказал:
Ч Уезжайте-ка вы лучше отсюда. А я последую инструкции и заманю быка в да
льний конец пастбища.
Ч Нет. Ч Она нажала на газ. Ч Мне тоже хочется острых ощущений!
Нас трясло и болтало из стороны в сторону.
Ч С какой скоростью мне лучше ехать? Никогда еще никому не спасала жизнь
. Кажется, для начала я выбрала довольно странного субъекта.
Бык изображал из себя коня-качалку. Он взбрыкивал задними ногами и при эт
ом опускал голову, а потом вставал на дыбы. При этом он пристально наблюда
л за нами. Когда мы проезжали ярдах в тридцати от него, девушка сказала:
Ч Взгляните только, какой потрясающий бык! В это время машина ухнула в ка
кую-то яму, так что я чуть не вылетел наружу.
Ч Смотрите, куда едете, Ч рявкнул я, не отрывая взгляда от быка.
Он вполне мог подцепить машину на рога и понести ее с такой же легкостью и
грацией, как индианки носят на кувшин. Мы подкатили к валуну. Девушка прит
ормозила и зала нараспев:
Ч Такси вызывали?
Я выскочил из машины и открыл Вульфу дверцу. Я не предложил поддержать ег
о под локоть, так как по выражению его лица понял, что это было бы равносил
ьно попытке поджечь бочку с порохом. Он уже стоял на нижнем уступе валуна
на одном уровне с подножкой автомобиля.
Ч Доктор Ливингстон, я полагаю?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики