ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Миссис Рэкхем обратилась к Вульфу:
Ч Пожалуй, вам не просто гоняться за преступниками, не так ли?
Ч Не знаю, Ч учтиво ответил он. Ч Я уже много лет этим не занимался, да и н
е собираюсь. За меня это делают другие. Ч Он указал на меня. Ч Мистер Гудв
ин, конечно, и еще кое-кто, когда требуется. А что, вам надо за кем-то гонятьс
я?
Ч Да. Ч Она замолчала. Уголки ее рта подергивались. Ч Думаю, что да. Если,
конечно, это можно делать без огласки, скрытно… Я имею в виду, чтобы никто
об этом не знал. Ч Губы ее опять дернулись. Ч Мне страшно стыдно… в моем в
озрасте, впервые в жизни… обратиться к частному детективу по личному дел
у.
Ч Тогда тебе не следовало приходить, Ч мягко сказал Лидс.
Ч Тогда вы пришли слишком рано, Ч поправил Вульф.
Ч Слишком рано? Почему?
Ч Нужно было дождаться, пока дело не примет для вас такой срочный оборот
или не сделается настолько серьезным, что вы больше не будете испытывать
стыд, обращаясь ко мне, тем более, что я ценю свои услуги весьма дорого. Ч
Он покачал головой. Ч Слишком рано. Возвращайтесь тогда и в том случае, к
огда поймете, что иначе нельзя.
Ч Ты слышишь, Сара? Ч спросил Лидс, не слишком, впрочем, настойчиво.
Не замечая его, она наклонилась и выпалила:
Ч Нет, нет, я уже пришла. Я должна знать! Я должна знать о моем муже!
Голова Вульфа резко дернулась, и он ожег меня испепеляющим взглядом. Я не
отвел глаза и с достоинством ответил:
Ч Нет, сэр, это не так. В противном случае она солгала. Я предупредил, что м
ы не беремся за дела о супружеской неверности и не занимаемся слежкой за
мужем и женой, но она заявила, что ее вопрос совсем в другом.
Отвернувшись от меня, он воззрился на нее:
Ч Желаете ли вы, чтобы мы установили слежку за вашим мужем?
Ч Я… я не знаю. Не думаю, что…
Ч Вы подозреваете его в измене?
Ч Нет! Ни в коем случае!
Вульф хрюкнул, откинулся на спинку кресла, поерзал, устраиваясь поудобне
е, и буркнул:
Ч Расскажите обо всем по порядку.
Подбородок миссис Рэкхем мелко задрожал. Она взглянула на Лидса. Тот вск
инул брови и потряс головой, но не отрицательно, а как бы представляя дело
на усмотрение кузины. Вульф снова хрюкнул. Она посмотрела на него и уныло
пролепетала:
Ч Я неврастеничка.
Ч А я не психиатр, Ч огрызнулся Вульф. Ч И я сомневаюсь, что…
Она оборвала его.
Ч Я всю жизнь была неврастеничкой. Я росла в одиночку, без братьев и сест
ер, моя мать умерла, когда мне было три года, а отец не уделял мне времени из
-за моей отталкивающей внешности. Когда он умер Ч мне было двадцать, Ч я
плакала на похоронах… не потому, что он умер, а потому, что он воспротивилс
я бы тому, чтобы я стояла в такой близости от него Ч при отпевании, по доро
ге на кладбище или возле могилы.
Губы ее опять затряслись, но она уняла дрожь и взяла себя в руки.
Ч То, что я рассказываю, тайны ни для кого не составляет, но я хочу, чтобы в
ы поняли, зачем мне понадобилась помощь. Я так до сих пор и не знаю, почему м
ой первый муж женился на мне, так как он был вполне обеспечен и хорошо стоя
л на ногах, но прошло совсем немного времени, и он уже не выносил одного ли
шь моего вида, так же, как и мой отец. Поэтому я…
Ч Это вовсе не так, Сара, Ч вмешался Кэлвин Лидс. Ч Ты просто себе внуша
ешь…
Ч Вздор! Ч отмахнулась она. Ч Уж не такая я психопатка! Поэтому я подала
на развод, который он, по-моему, воспринял с радостью, хотя был слишком хор
ошо воспитан, чтобы в том признаться, и я спешила покончить со всеми форма
льностями, чтобы скрыть от него свою беременность. Вскоре после развода
у меня родился сын, и это, конечно, кое-что осложнило, но я воспитывала ребе
нка одна… и он был мой, только мой, до тех пор, пока не пошел на войну. Он нико
гда не проявлял ко мне неприязни, даже чисто внешне, в отличие от моего отц
а или мужа. Он не стыдился, что его мать такая уродина. Ему было хорошо со мн
ой. Не так ли, Кэлвин?
Ч Конечно, Ч заверил Лидс и, кажется, вполне искренне.
Она согласно кивнула и умолкла, отрешенно глядя прямо перед собой. Потом
вдруг вздрогнула, словно вспомнила про Вульфа:
Ч Да, перед тем, как отправиться на войну, он женился, причем на очень приг
ожей девушке. Это неправда, будто я хотела, чтобы его избранница походила
на меня, но, естественно, я не могла не заметить, что он выбрал мою противоп
оложность. Аннабель просто писаная красавица. Я гордилась, что она вышла
за моего сына Ч это уравняло мои счеты с другими красивыми женщинами, ко
торых я встречала и знала. Она думает, что я ее ненавижу, но это неправда. Та
ких нервозных людей, как я, нельзя судить по обычным меркам. Поймите меня п
равильно Ч я вовсе не виню Аннабель, так как прекрасно знаю, что когда из
Германии пришла весть о гибели моего мальчика, ее потеря была более вели
ка, чем моя. Тогда он был уже не мой, он принадлежал ей.
Ч Прошу прощения, Ч вежливо, но решительно вмешался Вульф. Ч Вы хотели
посоветоваться со мной о вашем муже. Из ваших слов явствует, что вы развед
ены, верно?
Ч Нет, конечно! Я… Ч Она спохватилась. Ч Ох! Это же мой второй муж. Я прост
о хотела, чтобы вы все поняли.
Ч Попытаюсь. Давайте поговорим о нем.
Ч Его зовут Барри Рэкхем, Ч она произнесла имя так, словно владела на не
го авторским правом или, по меньшей мере, получила его в пожизненную арен
ду. Ч Он играл в регби в Йельском университете, потом получил место на Уо
лл-стрит и оставался на бирже до самой войны. В конце войны он дослужился
до майора, хотя за четыре года мог достичь и большего. Поженились мы в 1946 го
ду Ч три года и семь месяцев тому назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики