ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Резкое торможение лишний раз утвердило В
улфа в его нелюбви к машинам. Водитель высунулся из окна и возмутился:
Ч Послушайте, моему пассажиру нужен дом в этом квартале.
Ч Ничем не могу помочь. Улица перекрыта. Поворачивайте.
Водитель резко вырулил и подвез нас к тротуару. Я заплатил, выбрался из ма
шины и придержал дверь, чтобы дать возможность Вулфу вынести себя. С мину
ту он постоял, чтобы перенести дыхание, и мы направились в восточную стор
ону. В десяти шагах от нас стоял другой полицейский, немного дальше Ч еще
один. Центр квартала кишел полицейскими машинами, прожекторами, работаю
щими людьми и уличными зеваками. С нашей стороны часть тротуара была ого
рожена канатом. Когда мы подошли, полицейский преградил нам путь и рявкн
ул:
Ч Переходите на ту сторону и не задерживайтесь.
Ч Я приехал это осмотреть, Ч сказал Вулф.
Ч Я знаю. Вы и еще десять тысяч. Освободите место.
Ч Я друг человека, которого убили. Меня зовут Ниро Вулф.
Ч Ага, а меня генерал Макартур. Отваливайте.
Разговор мог бы получить интересное развитие, если бы вдруг в свете прож
ектора я не заметил знакомое лицо.
Ч Роуклифф, Ч завопил я.
Лейтенант обернулся, внимательно посмотрел, вышел из освещенного круга,
вгляделся еще внимательней и наконец подошел.
Ч Ну, Ч требовательно спросил он.
Из всех сотрудников отдела по расследованию тяжких преступлений, с кото
рым мы имели дело, от начальников до подчиненных, лейтенант Роуклифф Ч е
динственный, от общения с которым я выпадаю в осадок, и я уверен, что наши ч
увства взаимны. Он-то уж точно хотел бы видеть меня там же, где и я желал очу
титься ему. Поэтому, позвав его, я предоставил право вести переговоры Вул
фу.
Ч Добрый вечер, мистер Роуклифф. Мистер Кремер здесь?
Ч Нет.
Ч А мистер Стеббинс?
Ч Нет.
Ч Я хотел бы увидеть место, где погиб мистер Вукчич.
Ч Вы мешаете. Мы работаем.
Ч Я тоже.
Роуклифф задумался. Он бы с удовольствием приказал парочке помощников о
твести нас к реке и утопить, но момент был явно неудачен. Ведь это было сов
ершенно неслыханно: Вулф вышел из дома по делу. Роуклифф понимал, случило
сь нечто из ряда вон выходящее, и ему было неясно, как прореагирует началь
ство, если он даст волю своим чувствам. И, конечно, он знал, что Вулф и Вукчич
были близкими друзьями. Сделав над собой видимое усилие, он все-таки пров
орчал:
Ч Идите сюда, Ч и подвел нас по тротуару к фасаду дома.
Ч Конечно, это не окончательный вариант, Ч сказал он, Ч но мы думаем, чт
о дело было так. Вукчич вышел из дома один. Он прошел между двумя стоявшими
автомобилями, чтобы поймать такси, идущее с западной стороны. Машина, при
паркованная во втором ряду примерно ярдах в двадцати к западу Ч не наем
ная, черный или темно-синий «форд» Ч седан Ч двинулась вперед. Когда она
поравнялась с Вукчичем, сидящий в ней человек начал стрелять. Пока не ясн
о, стрелял ли сам водитель или кто-то рядом с ним. Мы не нашли ни одного свид
етеля. Он упал вон там, Ч указал Роуклифф и оставался там. Видите, мы еще не
сдвинулись с места. До сих пор нет никаких точных данных. Вукчич жил один
на верхнем этаже и когда уходил, с ним никого не было. Ел он, конечно, у себя
в ресторане. Что-нибудь еще?
Ч Нет, спасибо.
Ч Не сходите с тротуара. Мы хотим еще осмотреть мостовую при дневном све
те. Ч И он оставил нас.
Вулф постоял минуту, глядя на то место на мостовой, где упал Марко, затем п
однял голову и огляделся. Свет от прожектора упал ему на лицо, и он моргнул
. Поскольку впервые на моей памяти он начал расследование убийства с лич
ного визита на место преступления Ч не считая случаев, когда его вынужд
али особые обстоятельства Ч например, если речь шла о спасении моей жиз
ни, Ч мне было любопытно, как он будет действовать. Это была уж очень редк
ая возможность. Вулф начал с того, что повернулся ко мне и спросил:
Ч Как пройти к ресторану?
Я показал на запад.
Ч Четыре квартала вверх по Лексингтон-авеню и за угол. Мы можем поймать
такси.
Ч Нет, мы пойдем пешком, Ч и он потопал вперед. Я последовал за ним, все бо
льше и больше изумляясь. Смерть его старого и самого близкого друга, коне
чно, потрясла его. Предстояли пройти пять перекрестков, где чудовища на к
олесах поджидали его на каждом углу, готовые к прыжку, но он шагал, не гляд
я но сторонам, как будто для него это было естественным и нормальным дейс
твием.

2

То, что происходило в «Рустермане», нельзя было назвать ни естественным,
ни нормальным. Швейцар шести футов ростом, с квадратной челюстью, пропус
тил нас и вдруг выпалил в широкую спину Вулфа:
Ч Это правда, мистер Вулф?
Вулф пропустил его вопрос мимо ушей, но я обернулся и кивнул.
Мы прошли мимо гардероба. В большой передней комнате, которую нужно было
пересечь, чтобы попасть в зал, и которую Марко называл комнатой отдыха, а я
Ч баром, потому что в ней был бар, находились всего лишь несколько завсег
датаев. Время приближалось к половине десятого, поэтому все клиенты были
внутри, поглощая куропаток, запеченных в горшочке или седло барашка по-б
еарнски. Атмосферу помещения, мягкую, приглушенную, создал, конечно, Марк
о с помощью Феликса, Лео и Джо. До этого вечера я никогда не видел, чтобы кто
-то из них нарушая правила, хотя бы моргнул. Когда мы вошли, Лео, стоявший у
входа в зал, заметил нас и шагнул навстречу, затем повернулся, отошел наза
д и крикнул:
Ч Джо!
Завсегдатаи бара принялись оживленно переговариваться. Лео снова пове
рнулся, прижал ладонь ко рту, подошел к нам и уставился на Вулфа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики