ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Некоторые называли этот массивный стол «крепостным рвом», другие прост
о никак не называли. Когда Кларис Старлинг вошла, доктор Чилтон находилс
я на своем рабочем месте.
Ч У нас здесь перебывало множество детективов, но такой красавицы еще н
е было, Ч заметил Чилтон, не вставая. Ч Вы и есть та самая мисс Стерлинг, н
е так ли? Ч Старлинг, доктор, с буквой «а». Спасибо, что уделили мне время.
Ч Итак, фэбээровцы, как и остальные, тоже набрали себе девочек. Ха-ха-ха.
Ч В паузах между предложениями он выпускал табачный дым.
Ч Бюро улучшает качество своей работы, доктор Чилтон. Это вполне естест
венно.
Ч Вы пробудете в Балтиморе несколько дней? Уверяю вас, здесь можно прове
сти время намного лучше, чем в Нью-Йорке или Вашингтоне.
Девушка посмотрела в сторону, чтобы не видеть его улыбку и почувствовала
, что он ощутил ее неприязнь.
Ч Я знаю, что это великий город, но моя задача заключается лишь в том, чтоб
ы повидать доктора Лектера и сегодня же доложить о результатах.
Ч Могу я разыскать вас в Вашингтоне позже?
Ч Разумеется. Этим делом занимается специальный агент Джек Крофорд, и в
ы всегда можете связаться со мной через него.
Ч Понятно, Ч проговорил Чилтон.
Его покрытые красными точками щеки никак не гармонировали с шапочкой не
вероятного красно-коричневого цвета. Ч Прошу ваше удостоверение. Ч Он
а продолжала стоять, пока доктор лениво изучал документ. Затем он вернул
его и встал. Ч Все дело не займет у вас много времени. Пойдемте.
Ч Насколько мне известно, вы должны дать мне инструкции, доктор Чилтон,
Ч сказала Старлинг.
Ч Я сделаю это по пути. Ч Он вышел из-за стола и посмотрел на часы. Ч Изви
ните, но через полчаса у меня ланч.
Черт возьми! Надо было раскрутить его как можно быстрее.
Он, конечно, не такой простак и должен знать много полезного. От меня бы не
убавилось, если бы я улыбнулась ему, хотя это и не очень просто.
Ч Доктор Чилтон, мы назначим нашу встречу, предварительно согласовав в
ремя с вами. При разговоре с бальным может выясниться что-то такое, что по
требует вашего разъяснения.
Ч Я очень, очень сомневаюсь. А сейчас мне необходимо сделать один звонок
. Подождите в приемной.
Ч Могу я оставить здесь плащ и зонт?
Ч Нет, лучше там, Ч ответил Чилтон. Ч Отдайте их Алану, а он найдет для ни
х место.
Алан был одет в похожий на пижаму костюм, в которых ходили все пациенты. Ко
нцом рубашки он протирал пепельницу.
Беря в руки плащ Кларис, Алан ухитрился высунуть язык до самого основани
я.
Ч Спасибо, Ч проговорила девушка.
Ч Более чем любезно с вашей стороны. Вы очень часто оправляетесь по-боль
шому? Ч неожиданно спросил Алан.
Ч Что вы сказали?
Ч Оно выходит дли-и-инной колбаской?
Ч Я, пожалуй, повешу плащ в другом месте…
Ч Вам же ничего не мешает Ч наклонитесь и смотрите, как оно меняет цвет,
соприкасаясь с воздухом. Вы делаете это? Правда похоже, будто у вас выраст
ает большой коричневый хвост?
Ч Плащ он не отдал.
Ч Доктор Чилтон просит вас немедленно зайти к нему в кабинет, Ч испуган
но пролепетала Старлинг.
Ч Нет, не прошу, Ч сказал Чилтон, появляясь на пороге. Ч Повесь плащ в шк
аф. Алан, и не трогай его, пока нас не будет. Выполняй. У меня была отличная с
екретарша, но вечные сокращения штата лишили меня ее. А теперь только на т
ри часа в день приходит машинистка и вот Алан. Куда подевались все девушк
и, мисс Старлинг? Ч стекла его очков блеснули.
Ч Вы вооружены?
Ч Нет.
Ч Могу я посмотреть вашу сумочку?
Ч Вы же видели удостоверение.
Ч Там сказано, что вы всего лишь слушатель академии. Позвольте я все пров
ерю сам. Пожалуйста…


Кларис Старлинг вздрогнула, когда первая тяжелая стальная дверь захлоп
нулась за ее спиной и металлический засов со скрежетом занял свое место.
Чилтон шел немного впереди вдоль длинного зеленого коридора, по котором
у эхом проносились отдаленные удары дверей. Старлинг негодовала, что поз
волила Чилтону запустить, руки в ее вещи. Она со злостью топнула ногой по п
олу.
Вот, теперь лучше. Она почувствовала уверенность, словно ступила на твер
дое, покрытое галькой дно быстрой реки.
Ч Лектер постоянно доставляет нам хлопоты, Ч бросил Чилтон через плеч
о. Ч У нас каждый день уходит минут десять, а то и больше, чтобы снять скреп
ки с присылаемой ему корреспонденции. Мы пытались запретить или хотя бы
ограничить его переписку, но он пожаловался, и суд отклонил наше требова
ние. Обычно его личная почта обширна. К счастью, она немного уменьшается, к
огда появляются новые герои. Порой нам кажется, что каждый мало-мальски з
анимающийся психологией студент хочет получить информацию от Лектера.
Медицинские журналы продолжают публиковать его статьи, но только из-за
удивительной популярности его имени.
Ч Мне кажется, он поместил хорошую работу по хирургической наркомании
в «Журнале клинической психиатрии».
Ч Да? Мы пытались изучать его труды. Ведь такие люди встречаются живыми д
остаточно редко.
Ч Какие люди? Ч социопат, в чистом виде, то есть именно то, кем он на самом
деле является. Но он непроницаем и слишком пресыщен всеми этими стандарт
ными тестами А как ненавидит нас! Он считает меня своей Немезидой. Крофор
д поступил мудро, посылая вас к Лектеру. Согласны?
Ч Что вы имеете в виду, доктор Чилтон?
Ч Он послал молодую женщину, надеясь «включить» его внимание. Думаю, вам
это удастся. Уверен, что Лектер не видел женщин несколько лет, если не счит
ать кого-то из наших уборщиц. Обычно мы стараемся слабый пол держать пода
льше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики