ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но слова его нисколько не смягчили Абби.— А теперь послушайте меня, Хью Темплар, — с негодованием произнесла она, — Я не нуждаюсь в эскорте. Неужели вам это не понятно? Честно говоря, я мечтаю лишь о том, чтобы никогда в жизни не видеть больше вашей физиономии.Она попыталась обойти Хью, но он схватил ее за руку и заговорил низким взволнованным голосом:— Перестаньте же вести себя так, словно я — матерый соблазнитель юных невинных барышень. Мы ведь оба взрослые люди. Да, я совершил ошибку, неправильно истолковав ваше поведение. Вы поправили меня, вот и все. Так сойдите же со своего белого коня и перестаньте вести себя подобно разгневанной… — Он вдруг запнулся, не закончив фразу.Лихорадочный румянец залил щеки Абби.— О, не останавливайтесь, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Договаривайте до конца. Так с кем вы хотели меня сравнить, мерзавец вы этакий?!— Подобно разгневанной старой деве, — раздраженно закончил Хью.Абби набрала в легкие побольше воздуху, затем медленно выдохнула, чтобы хоть немного успокоиться.— Простите меня, Абби, — Хью уже сожалел о сказанном. — Я не хотел этого говорить.Но Абигайл перебила его:— Уж лучше я буду разгневанной старой девой, чем беспринципной легкомысленной кокоткой. Вы вызываете у меня отвращение, мистер Хью Темплар. Я не преувеличиваю.Хью опустил голову так, что они почти касались друг друга лбами.— А вчера вечером я не вызывал у вас отвращения. Напротив, Абби, вы сгорали от страсти.Она попыталась освободить руку, но ей это не удалось.— Вчера вечером я выпила слишком много вина.— Лгунья!Оттолкнув Хью, она подобрала юбки и горделивой походкой направилась к конторке клерка, который притворился, что чем-то занят. При этом на лице его играла отвратительная улыбка.— Мне нужно оплатить счет, — сказала она.Улыбка сделалась еще шире.— Мистер Темплар оплатил ваш счет, мисс Вейл.— Ах вот как?! — Серые глаза ее потемнели от гнева.Между тем Хью успел подойти и встать рядом.— Я обо всем позаботился, Абби. Я знал, что вы хотели выехать как можно раньше, и поэтому, прежде чем сесть завтракать, оплатил наши счета. Мы сочтемся позже.Укор в его глазах ясно говорил о том, что не стоит устраивать сцену в присутствии клерка. Как будто она нуждается в том, чтобы ей напоминал о хороших манерах человек, не имеющий представления об элементарной порядочности. Постаравшись, чтобы голос ее звучал как можно естественнее, Абби продолжала:— Здесь остается моя горничная, о которой надо позаботиться.— Я уладил и это, Абби, — снова встрял Хью. — Будьте спокойны — за Нэн станут ухаживать, пока она не будет в состоянии вернуться домой.И тут Абби поняла, что, поскольку она заняла комнату на чердаке, притворившись горничной герцогини, Хью, судя по всему, заплатил за номер, который заказали для нее ее загадочные враги. Она от души надеялась, что это обошлось ему подороже, потому что не собиралась возвращать ему ни пенни.— Прекрасно, — сказала она. — Значит, я могу ехать.Клерк вышел из-за конторки и отпер для нее заднюю дверь. Хью последовал за ней. Но едва клерк скрылся внутри, Абби повернулась к нему и процедила сквозь зубы:— Если вы попробуете проникнуть в мой экипаж, я прикажу лакеям вас вышвырнуть.Не обращая внимания на ее слова, Хью сказал что-то конюху.— А мы и не поедем в вашем наемном экипаже, — сообщил он Абби.— Что это значит? — изумилась девушка.— Это значит, — терпеливо пояснил Хью, — что я взял на себя смелость сказать вашим лакеям, что вы продолжите поездку в моем экипаже.— Да как вы посмели?! — воскликнула Абби.— Я сказал им, — как ни в чем не бывало продолжал Хью, — что вы не нуждаетесь больше в их услугах. Они будут ждать здесь, пока вашей горничной станет лучше, и отвезут ее обратно в Бат. Да, кстати, ваш багаж тоже перенесли ко мне.— Но я не собираюсь ехать в Лондон на этом рыдване. На нем и черепахи не обгонишь. А я, знаете ли, тороплюсь.— Ошибаетесь, Абби. Мой экипаж заказан на Маунт-стрит у Робинсона и Кука. Он рассчитан на большую скорость. Я домчу вас до Лондона с ветерком, если только погода позволит.— Ваша развалина, — не сдавалась Абби, — из прошлого века. Может быть, двадцать лет назад это сооружение и считалось скоростным, но сейчас оно безнадежно устарело.Хью задумчиво потер подбородок.— Возможно, вид у него не слишком шикарный, но он еще послужит немало лет. Поверьте мне, Абби. Сейчас уже не умеют делать таких экипажей.— Впрочем, — не унималась девушка, — и кучер ваш не лучше экипажа. Он только и умеет, что тащиться пешком или топтаться на месте.— Харпер, если ему позволить, ведет себя как настоящий лихач, — возразил Хью. — Но при такой погоде, когда дороги покрыты льдом, даже если бы на козлах сидел Исаак Уолтон, мы не смогли бы двигаться быстрее. Кстати, Исаак Уолтон был знаменитым кучером, который мог смахнуть ударом кнута муху с носа у лошади. Согласитесь, это требует изрядной ловкости.— Мне все равно, кто такой Исаак… — Абби вдруг резко замолчала. Что с ней происходит? Все это не имело никакого отношения к делу. Она сама не понимала, как позволила втянуть себя в такой дурацкий спор.Хью сделал все это специально — отвлек ее на всякую ерунду, пока конюхи готовили его экипаж. Он решил не давать ей времени придумать, как ускользнуть от него. Но Абби и не могла бы сбежать — ведь к нему в экипаж перенесли ее вещи. А если она сейчас устроит скандал, то лишь привлечет к себе ненужное внимание. Между тем за ней и так скорее всего наблюдают.Впрочем, решение было принято за нее — из конюшни выкатил, дребезжа и покачиваясь, экипаж Хью.— Если вы рассчитываете соблазнить меня, когда мы останемся вдвоем в экипаже, то знайте — вам это не удастся, — на этот раз в голосе ее звучала едва скрываемая злость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики