ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве стал бы я делать это, если бы играл не на вашей стороне?— Напали шпионы? И ты хочешь, чтобы я в это поверил?— Они были прямо у тебя под носом. Неужели ты не только глуп, но и слеп? Предположим, книга действительно у мисс Вейл. Но зачем ей убивать Болларда? Разве не логично предположить, что она просто продала бы ему книгу? Ведь именно этого она и добивалась. Именно поэтому и написала письмо.— Но письмо слишком долго оставалось без ответа. Я думаю, она успела продать книгу нашим врагам. Она писала, что, возможно, сделает это.Между ними повисла неловкая пауза, затем Хью медленно произнес:— Послушай, Мейтланд. Я уверен, что это чудовищная ошибка. Мисс Вейл действительно продает и покупает старинные книги. Это ее хобби. Мейтланд! Мейтланд! Не вздумай заснуть. Я еще не все сказал!Громко выругавшись, Хью встал. Глаза Мейтланда были закрыты, голова безвольно откинута на спинку стула. Хью взял стакан из его пальцев и поставил на стол, затем вылил остатки бренди в таз рядом с умывальником. Проделав это, он пошарил в кармане Мейтланда и достал ключ.Харпер ждал его за дверью.— Ну? — спросил он.— Сколько же снотворного ты всыпал в эту чертову бутылку? — с раздражением спросил Хью.— Я предупреждал, что, если он выпьет полный стакан, у вас будет не больше десяти минут.В коридоре послышались шаги.— Давай поскорее уберемся отсюда, — сказал Хью.Они вышли из гостиницы через парадную дверь, даже не пытаясь скрываться — разве что подняли воротники плащей и надвинули на лицо шляпы, да и то скорее чтобы защитить себя от морозного ветра. Они направились в «Лебедь» — небольшую гостиницу на другом конце Хай-стрит, где оставили своих лошадей. По дороге Хью пересказал Харперу содержание своего разговора с Мейтландом.— И что же вы думаете делать с мисс Вейл? — спросил Харпер, когда он закончил.— Прежде всего — увезти ее отсюда подальше. Я не доверяю Мейтланду. Он вне себя от того, что потерял своих агентов. Ему все равно, кто заплатит за это — лишь бы кто-то заплатил. Ричард уже судил Абби и признал ее виновной. Надо разобраться во всем этом, а потом отвезти мисс Вейл в Лондон и организовать ей встречу с полковником. Он хоть выслушает ее как следует.— Хмм, — промычал в ответ Харпер.Хью быстро взглянул на старого товарища.— Что еще?— Я всегда считал, что у Мейтланда есть голова на плечах. С ним трудно ладить, но он — отличный агент.— И что же? Продолжай, не останавливайся.— Если вы так относитесь ко всему, что я говорю, лучше мне помолчать, — обиделся Харпер.— Ну и прекрасно, — огрызнулся Хью.Остаток пути они проделали в напряженном молчании. Добравшись до «Лебедя», они прошли в конюшню и вывели оттуда своих лошадей.Хью и Харпер почти сразу же свернули с большой дороги и поехали к реке Кеннет. Ехали медленно, натыкаясь в кромешной тьме на деревья. У реки деревья стали реже. Они поехали по тропинке вдоль реки. Когда тропинка чуть расширилась, Харпер пустил своего коня рядом с лошадью Хью.— Как плечо? — поинтересовался он.— Оно практически… — Тут лошадь чуть подала в сторону, и Хью едва подавил стон. — Оно чертовски болит, если уж тебе так необходимо знать.Оба улыбнулись в знак примирения. Через несколько минут Хью снова заговорил, продолжая прерванный ссорой разговор:— Ты считаешь Мейтланда хорошим агентом, но не понимаешь, что в этом деле он необъективен. Его ослепила злость. Он потерял четырех человек. Ричард подозревает Абби в убийстве Болларда и жаждет ее крови.— Я думаю, — осторожно произнес Харпер, — в этом деле вы необъективны оба. Мейтланд ослеплен злостью, а вы — своей симпатией к мисс Вейл. Он хочет ее покарать, а вы — защитить во что бы то ни стало. Вы оба не замечаете одну очень важную вещь. Надеюсь, вы прозреете и сразу поймете, о чем я.— Книга, — произнес Хью. — Нет, я не забыл об этом.Тропинка снова сузилась, и Харпер поехал сзади. Хью поплотнее запахнулся в плащ, наклоняясь навстречу ветру.Четверо агентов погибли, чтобы передать сообщение, содержавшееся в этой книге. Пять, включая Болларда. Разумеется, все дело было в книге. И обе стороны уверены, что книга у Абби.Хью упомянул в разговоре с Мейтландом о нападении. Придя в себя, Мейтланд сообразит, что к чему. Он быстро поймет, что врагам их также не удалось пока заполучить книгу, и будет еще настойчивее охотиться за Абигайл.Все это казалось совершенно неправдоподобным. Хью знал Абби как самого себя и, не колеблясь, доверил бы ей свою жизнь. Но так думал Хью Темплар, когда в нем говорил мужчина. Если же мыслить профессионально, ни в чем нельзя быть уверенным. 13 Хью и Харпер очень удивились, заметив свет в одном из окон на втором этаже.— Это не спальня мисс Вейл? — с опаской спросил Харпер.— Надеюсь, что нет.Они выбрались из дома, когда Абби уже легла. Прежде чем уйти, Хью проверил — девушка мирно спала в своей постели. Он рассчитывал вернуться до ее пробуждения, таким образом Абби вообще не узнала бы, что они уезжали.Том наблюдал за ними из окна с пистолетом в руке.— Мистер Темплар, сэр, вы ли это?— Ты должен спросить: «Кто идет?» — сердито отчитал его Харпер. — А если бы это были враги?— В чем дело, Том? — спросил Хью. — Что случилось?— Мисс Вейл проснулась, сэр, — виновато произнес Том. — И когда увидела, что вас нет… — Он замялся. — Ее невозможно было унять. Она непременно хотела ехать за вами. Я помнил ваш приказ. Только она не желала ничего слушать.— Ближе к делу, Том.— Я… мне пришлось задержать ее, сэр. Она очень, очень рассердилась. Надеюсь, я сделал все правильно. Мисс Вейл сказала, что пожалуется на меня в магистрат и меня отправят в колонии за то, что я сделал.— Тебе пришлось задержать ее?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики