ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она искренне восхищается людьми, о которых пишет.
Должно быть, она что-то упустила, если мистер Боуман грозит судебным разб
ирательством при очередном появлении его имени в газете.
Джо чуть не подпрыгнула, когда дверь снова распахнулась, но это был всего
лишь Билли, ученик печатника, который принес почту.
Ц Главным образом счета, Ц весело сказал он, положив пакет ей на стол. Ц
И письмо от вашей подруги леди Уэбберли. Я узнал ее почерк.
Письмо от Хлои. Это странно. Обычно личная корреспонденция от Хлои прихо
дила на домашний адрес Джо на Черч-стрит, а не в редакцию газеты. Джо не ста
ла об этом раздумывать. У нее нет времени читать письмо прямо сейчас. Она с
делает это позже.
Сунув письмо в карман халата, она положила руку на плечо Билли.
Ц Если закончим работу до полудня, получишь лишние шесть пенсов.
Билли засиял от радости. В свои тринадцать лет он был единственной опоро
й для матери. Лишние деньги пригодятся в их скромном хозяйстве.
Ц Отлично, Ц сказал он.
Они быстро прошли по коридору в отдел рассылки. Длинные столы были завал
ены газетными листами, и все работавшие в «Эйвон Джорнал» Ц печатники, и
х ученики, продавцы газет, уборщики, клерки, редакторы Ц были заняты подб
оркой номеров или связывали газеты в пачки.
Джо ненадолго остановилась, наслаждаясь моментом. Она любила суматоху, ц
арившую в редакции в день выпуска газеты. Мак Невин с закатанными рукава
ми рубашки широко улыбнулся ей. Это был пышущий здоровьем мужчина, котор
ому перевалило за шестьдесят, с редеющей гривой седых волос. Некоторые с
читали, что «главный редактор» слишком громкий титул для работника мелк
ой провинциальной газеты. Только не Джо. Она знала, насколько обязана Мак
у. Без него она не смогла бы издавать газету.
В свое время Мака стремилась заполучить каждая газета в стране. Но его пр
ивязанность к бренди стала расплатой за успех. И он вернулся в родной гор
од собственной тенью: теперь он был трезвенником, и, как однажды призналс
я, «Эйвон Джорнал» стал для него спасением. Джо могла сказать то же самое о
себе.
Она с улыбкой смотрела на царящий в комнате хаос. Все, чего она хотела в жи
зни, было здесь. Засучив рукава, она принялась за работу.

Глава 2

Ц Что случилось? Ц поинтересовался Генри, когда карета тронулась.
Ц Ему не понравилось, что газета написала о нем, Ц отозвался достопочте
нный Дуглас Макнаб, известный среди друзей под именем Рагглз.
Его английский был безупречен, но рыжие волосы и веснушки придавали ему
такой вид, словно он только что спустился с Северо-Шотландского нагорья,
где он действительно жил, но это было много лет назад, в школьные годы.
Ц И поскольку мы проезжали мимо, Ц продолжил Рагглз, Ц он решил погово
рить с издателем лицом к лицу. Только он не знал, что газету выпускает женщ
ина.
Ц Так в чем дело? Ц настаивал заинтригованный Генри. Сидевший напротив
Рагглз протянул ему газету.
Ц Последняя страница. Леди Всезнайка.
Генри пробежал глазами страницу и отбросил газету.
Ц Чепуха! Уолдо ничуть не волнует, что о нем болтают. Так какова истинная
причина твоего интереса к миссис Чесни, Уолдо?
Ц М-м?
Уолдо слушал вполуха. Он думал о том, что нечасто встречал женщин, которые
мало его ценили. Миссис Чесни же, в сущности, раскритиковала его. «Едва ли
вы главный приз на брачном рынке». Он с ней согласен, но полно таких, котор
ые будут иного мнения. Он наследник значительного состояния и имения. В г
лазах амбициозных мамаш, у которых дочери на выданье, эти достоинства по
крывали многие грехи.
Еще кое-что удивило его. Миссис Чесни была красива, но совершенно не уделя
ла внимания своей внешности. Тусклый халат не мог скрыть ее женственных
форм и заглушить сияние огненно-рыжих волос и серо-зеленых глаз. А эти че
рнильные пятна на подбородке Ц она знала об их существовании? Ее это вол
новало? Конечно, нет! У нее есть миссия. Она выпускает газету!
Уолдо зевнул. Он предпочитал в женщинах иное. Его взгляд постоянно был пр
икован к дамам, умеющим подчеркнуть собственную красоту, искрящимся оба
янием, знающим, как очаровать мужчину. К таким, как его последнее увлечени
е, Каролина Уолтерс.
Их короткая связь оборвалась, когда в прошлом году он провел месяц в Шотл
андии с Рагглзом. Но он не забыл Каро, и она его не выбросила из головы.
Воспоминание о Каро подняло ему настроение.
Но к его досаде, мысли сами собой вернулись к Джо Чесни. Его разбирало любо
пытство. Он задавался вопросом, презирает ли она всех мужчин или только т
аких, как он, которые безудержно наслаждаются жизнью? Она называет их шал
опаями.
Уолдо посмотрел на Гардинера.
Ц Давно она овдовела, Генри?
В ответ тишина. Потом Генри разразился смехом.
Ц Успокойся, дружище. Если хочешь знать, три года. Но тебе от этого никако
й пользы. Претенденты получше тебя делали попытки, к тому же их намерения
были благородными. Покойный Джон Чесни Ц великая любовь ее жизни. Она об
венчана с ним до гробовой доски.
Уолдо ответил другу снисходительной улыбкой.
Ц Умерь свое воображение, Генри. Я не имею привычки шутить с почтенными в
довами.
Он имел в виду именно то, что сказал. Молодые годы, которые принято считать
лучшими, он провел в боях, сражаясь за короля и страну. Теперь ему за тридц
ать, и он хочет всего лишь наверстать упущенное. Респектабельных дам он с
тарается избегать.
Ц Сдается мне, Генри, ты знаешь вдовушку очень хорошо, Ц пробормотал Ра
гглз.
Ц Нет, Ц улыбнулся Гардинер, Ц но не потому, что не пытался познакомить
ся поближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики