ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Единственное, что ее волнует, Ц это увековечить память мужа у
спехом в издательском деле.
Ц Он погиб на войне? Ц спросил Рагглз.
Ц Нет, Ц ответил Генри. Ц Джона не взяли в армию из-за слабых легких. В ос
тальном он был крепким парнем, но однажды попал в грозу и промок до нитки.
Когда он спустя два дня скончался, это было настоящим шоком. Во всяком слу
чае, Джо теперь сама себе хозяйка. И может делать все, что ей заблагорассуд
ится. Ей доставляет удовольствие выпускать газету покойного мужа. Факти
чески она ее возродила. Газета никуда не годилась, пока Джо не взялась за д
ело. Она смелая женщина.
Ц Она из «новых женщин»? Ц удивился Рагглз.
Ц «Новые женщины»? Ц Генри был явно озадачен. Ц Никогда о них не слышал
. Кто они такие?
Ц Встретишь двух из них на свадьбе, Ц лаконично ответил Уолдо. Ц Абби, ж
ена Хью Темплара, и невеста Кейса. Абби занимается редкими книгами, а Джей
н пишет статьи в различные издания.
Генри даже рот приоткрыл.
Ц За деньги?
Ц Конечно. Мне было сказано, что это дает им чувство самостоятельности и
независимости. Оказывается, не всякая женщина довольствуется составле
нием букетов, игрой на пианино и вышивкой. Они хотят приносить пользу.
Генри только головой покачал:
Ц Какое несчастье! Куда катится мир! Но думаю, это определение Джо не под
ходит. Она издает газету не для того, чтобы приносить пользу, но чтобы почт
ить память мужа.
Уолдо молчал, припоминая свою стычку с Джо. «Новые женщины». Определенно,
они не в его вкусе.
Ц Ты так и не сказал мне, зачем ты отправился к ней, Ц напомнил Гардинер.
Ц И не болтай чепухи, что тебе не понравилось, как она написала о тебе в св
оей газете.
Ц Но я именно поэтому пришел к ней, Ц развел руками Уолдо. Ц У меня была
масса неприятностей из-за этой статьи, и я не хочу, чтобы они повторялись.

Молчание Уолдо побудило Рагглза пояснить суть дела. Прищурив глаза, он с
казал:
Ц Коротко говоря, матушка Уолдо получила от своей подруги письмо с позд
равлениями по поводу предстоящего бракосочетания сына. Она прочитала в
«Эйвон Джорнал» Ц я имею в виду матушкину подругу Ц предположения на с
ей счет. И для нее этого было достаточно.
Генри кивнул, давая понять, что ему все ясно.
Ц И твоя матушка стала докучать тебе расспросами, а потом подключила и о
тца. Бедный Уолдо! Я тебе искренне сочувствую.
Генри был прав только наполовину. Горячим желанием матери Уолдо было уви
деть сына женатым. Отец со своей стороны давным-давно, что называется, умы
л руки по отношению к своему наследнику.
Ц Дело обстояло даже хуже, Ц сказал Рагглз. Ц Его матушка, не поставив У
олдо в известность, пригласила девушку с родителями на домашнюю вечерин
ку, где должен был быть и Уолдо.
Генри был просто ошеломлен.
Ц Но это же нечестно. Кто эта девушка?
Ц Леди Элизабет Бичамп, Ц провозгласил Рагглз.
Ц Это не та, которая путешествует с арфой?
Ц Она самая. Ц Хотя на лице Рагглза было стоическое выражение, его плеч
и затряслись от едва сдерживаемого смеха.
Генри ударил себя по колену и расхохотался, к нему присоединился Рагглз.

Когда смех стих, Генри сказал:
Ц Удивляюсь, Уолдо, как ты не свернул Джо шею.
Ц Эта мысль приходила мне в голову.
Ц Я уверен, что, поскольку ты ей все объяснил, в будущем она будет осторож
нее.
Уолдо не нашел нужным возражать другу, но у него сложилось впечатление, ч
то если миссис Чесни сообразила, сколько неприятностей она ему причинил
а, то при каждом удобном случае будет продолжать в том же духе.
Ц Знаю я эту улыбку, Уолдо, Ц сказал Рагглз. Ц Что ты затеял?
Ц М-м… Ц Улыбка Уолдо превратилась в усмешку. Ц Я обдумываю, как разузн
ать имя женщины, что доставила мне столько неприятностей.
Ц От Джо ты его не узнаешь, Ц заявил Генри.
Ц Хочешь пари?
Это было шутливое предложение, но Генри этого не понял.
Ц Нет, Ц сказал он, нахмурясь. Ц Оставь миссис Чесни в покое. Она не из тв
оих птичек. Джо Ц простая провинциальная женщина.
Уолдо насмешливо хмыкнул:
Ц Ты прав, она не птичка, но и не простушка. Если она сделала то, о чем ты рас
сказал, то она проницательный и преуспевающий предприниматель.
Ц Я принимаю пари, Уолдо. Ставлю десять гиней, что ты не узнаешь настояще
го имени Леди Всезнайки от миссис Чесни. А чтобы пари было интереснее, дав
айте ограничим время. Скажем, до полуночи в воскресенье. В твоем распоряж
ении три дня.
Ц Я пошутил, Ц запротестовал Уолдо. Ц Просто к слову пришлось. Я и не ду
мал обращаться к миссис Чесни. Она не уделит мне времени. Я хотел поговори
ть с главным редактором, мистером Невином, как мужчина с мужчиной.
Генри ухмыльнулся. Рагглз зевнул. Уолдо вздохнул.
Ц Отлично, Ц сказал Уолдо. Ц Спорим на десять гиней. Вы удовлетворены?

Ц Я Ц да, Ц просиял Генри. Ц Рагглз, ты мог бы поставить и сотню. Дело бес
проигрышное. Джо ему ничего не скажет.
Ц Посмотрим, Ц ответил Уолдо, но в его голосе не было уверенности.

Глава 3

В редакции вовсю кипела работа, когда Джо отправилась домой пообедать. О
бычно она работала только до полудня, но четверг был самый загруженный д
ень.
Когда она вышла на улицу, моросил дождь. Но непогода не застала Джо враспл
ох. Раскрыв зонт, она устремилась к церкви Святой Троицы, стоявшей на бере
гу Эйвона. Несколько человек шли в том же направлении. Главным образом эт
о были путешественники, желавшие почтить память стратфордского барда. Ш
експир был похоронен в церковном алтаре. Джо не вошла в церковь. Могила, к
которой она направлялась, находилась у южной стены кладбища. На камне бы
ла простая надпись:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики