ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Аминь, святой отец, Ц от чистого сердца произнес Локлейн и перекрест
ился. После этого он направился к ожидавшей его коляске.
С этой неприятной обязанностью покончено, но впереди его ждет еще менее
приятная. Локлейн знал, что должен выполнить ее как можно скорее по возвр
ащении в «Гресхем», поскольку им нужно освободить комнату до шести.
Жидкие лучи январского солнца просачивались через окна коляски, когда о
ни молча возвращались в отель.
Ц Кажется, снега стало больше, Ц упавшим голосом проронила она, прижав
шись к Локлейну в попытке согреться.
Он обнял ее.
Ц Знаете, я думаю, что нам действительно лучше подумать о возвращении в Б
арнакиллу. В конце концов, погода может не измениться, а там вам будет лучш
е, чем в отеле.
Все это, конечно, выглядело полнейшей ерундой, но это был один из способов
начать разговор об их скором отъезде, не затрагивая всей правды до тех по
р, пока он не будет уверен, что Мюйрин готова ее услышать.
Ей все еще было не по себе от осознания всей важности решения ехать в Барн
акиллу. В конце концов, тем самым она оборвет все нити, связывающие ее с пр
ошлым, если рискнет уехать в полную безвестность с этим таинственным нез
накомцем. В то же время она прекрасно себе представляла, что ждет ее в Фин
три.
Она вздохнула и опустила голову на подушку сиденья. Какое-то время она си
дела, уставившись в потолок.
Наконец она произнесла:
Ц Думаю, вы правы. Нет смысла откладывать неприятные дела на потом, правд
а? Я должна разобраться со всем этим как взрослый человек, взять на себя об
язанности в Барнакилле как жена Августина.
Ц Пока что у вас это получается.
Мюйрин взглянула на него, смущенно улыбнувшись.
Ц Я знаю, вам это может показаться смешным, Локлейн, но я всегда чувствов
ала, что меня ожидают серьезные испытания. Я хочу сказать, что никогда не т
ратила времени на пустые мечтания, не задумывалась над тем, за кого я вый
ду замуж, какой у меня будет дом, какие балы, званые вечера. Я всегда мечтал
а о приключениях, о том, чтобы сделать что-то самостоятельно, без помощи р
одителей и без чьих-либо указаний. Наверное, я кажусь вам скучной… или сам
онадеянной.
Ц Вовсе нет. Продолжайте.
Ц Ну, Августин не много мне рассказывал о Барнакилле, говорил лишь, что е
му нужна хорошая жена, чтобы вела там хозяйство. Понимаете, я хочу сказат
ь, что вышла за него не из корысти, не ради поместья. Вы должны это понять.
Ц Я все понимаю.
Если бы ради этого, детка, ты была бы сильно разочарована, язвит
ельно подумал он.
Ц Это вызов. Я хочу сказать, что однажды появился человек, который выбил
почву у меня из-под ног, сказал, что я ему нужна, что он любит мен
я. Все это казалось слишком прекрасным для такой простой девушки, как я, чт
обы быть правдой, но такая уж я есть. Мне следовало догадаться, что счастье
мое будет длиться недолго. Но, размечтавшись о прекрасном будущем, котор
ое нарисовала в своих мыслях, как я могу теперь вернуться в Финтри, к свое
й прежней жизни? Я вышла за Августина по многим соображениям, не только по
тому, что я, как мне показалось, влюбилась. И эти причины остались. Вот тепе
рь мне бы хотелось услышать, что вы обо всем этом думаете, Ц она вопросит
ельно посмотрела на него.
Ц О чем, моя дорогая?
Ц Ошибаюсь ли я, думая, что такая глупышка, как я, сможет изменить что-то в
Барнакилле? Лишь глупая самонадеянность заставляет меня поверить, что я
смогу управлять поместьем, если вы согласитесь научить меня, подставить
мне свое плечо, если я оступлюсь, а этого, конечно, не миновать.
Как раз в этот момент коляска остановилась у отеля. Локлейн серьезно смо
трел на нее. Взяв ее нежную ручку, он ответил:
Ц Вы не глупышка. Я знаю, что вы сможете многое изменить, Мюйрин. Я убежден
в этом. И обещаю, что никогда вас не оставлю, до тех пор, пока буду нужен вам.
Я даю слово.
Ее аметистовые глаза смотрели в его серо-стальные, устремленные на нее,
Ц и все ее сомнения развеялись словно дым.
Ц Тогда пойдем наверх собирать вещи. Скажите извозчику Падди, пусть под
готовит несколько повозок.
Локлейн помог ей выбраться из коляски и пошел за ней в номер. Войдя, она ср
азу же принялась собирать чемоданы, но он осторожно взял ее за руку и попр
осил присесть рядом с ним на минуту.
Мюйрин удивленно взглянула на него:
Ц Если вы считаете, что я приняла решение во время поездки слишком посп
ешно…
Ц Да, действительно, но не по той причине, о которой вы подумали, Ц сказал
он, усаживая ее у угасающего камина. Ц Я должен быть честен с вами. Я хочу,
чтобы наши отношения были совершенно искренними, коль я собираюсь помоч
ь вам во всем.
Ц Хорошо, Ц согласилась она, внезапно почувствовав приступ боли у осн
ования позвоночника.
Ц Вот так. Мне очень неприятно сообщать вам об этом сразу после смерти А
вгустина, но правда заключается в том, что Барнакилла практически разоре
на.
Глаза Мюйрин расширились, и она громко рассмеялась. Его очень удивила ее
странная реакция на эти слова. Он ожидал увидеть ужас, волнение, но тольк
о не смех.
Ц Знаете ли, это совсем не смешно! Поместье в ужасном состоянии. Если вы н
е попытаетесь нам помочь, Мюйрин, мы все останемся без земли!
Локлейн поднялся и стал беспокойно вышагивать по комнате.
Ц Прошу прощения, я вовсе не думала смеяться. Ц Мюйрин покачала головой
. Ц Просто, видите ли, минуту назад я думала, что хуже быть уже не может. Теп
ерь я знаю, что это не так. У меня ведь тоже ни копейки в кармане. Мой отец от
дал Августину тысячи в приданое, а тот закутил и прогулял все еще до наше
й свадьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики