ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако Мюйрин не колебалась. Это была проверка ее характера, в этом-то он
а была уверена. Она устала от беззаботной жизни в Финтри. Она жаждала прик
лючений. Итак, мое желание исполнилось, криво улыбнулась она. С
тех пор как она дала свадебный обет в предновогодний день, ее жизнь круто
изменилась.
Локлейн изумленно наблюдал, как она торгуется, пытаясь получить с хозяи
на побольше и рассказывая мистеру Мерфи байку о том, как ее сестра умерла
перед свадьбой и теперь платья и драгоценности, предназначавшиеся ей к
ак приданое, были не нужны. Непроницаемый с виду хозяин был тронут душера
здирающей историей молодой красавицы. И поскольку все вещи были высоча
йшего качества, он предложил ей столько, что при других обстоятельствах
показалось бы Локлейну целым состоянием. Но Мюйрин все набивала цену. Ло
клейн разволновался так, что душа ушла в пятки. Он не сомневался, что Мюйри
н перегнула палку. Сейчас старик скажет, что она просит слишком много.
Но Мерфи наконец-то сдался и принялся отсчитывать сумму, хрустя купюрам
и и звеня золотыми монетами.
Ц У вас не найдется более мелких денег? Ц вежливо спросила она.
Хозяин ломбарда дал ей купюры помельче. Когда она вышла оттуда, ее кошеле
к чуть не лопался. Теперь она повеселела, ее охватило удивительное чувст
во свободы.
Ц Это было нетрудно, Ц сказала она с довольной улыбкой, глядя на сурово
е лицо Локлейна. Ц Теперь нужно, чтобы Падди отвез эти вещи на станцию, по
ка мы посмотрим конюшню, о которой вы мне говорили.
Ц Да зачем же?
Ц Конечно, чтобы продать коляску! Ц воскликнула Мюйрин, переходя улиц
у, чтобы кратчайшим путем подойти к коляске.
Ц Но, Мюйрин, как же вы обойдетесь без нее? Ц прокричал он, когда она убеж
ала вперед.
Она благополучно перешла на другую сторону улицы и повернулась к нему:

Ц Пойду пешком, как все.
Ц А упряжка?
Ц Лошадей тоже придется продать. Вы же знаете, что у нас нет выбора. Если п
оторопиться, мы можем успеть и вечером будем в Вирджинии.
Локлейн изумленно смотрел на нее, а она почти вскочила в коляску, крикнув
Падди, чтобы тот поторопился.
Когда они прибыли на станцию, Падди выгрузил их сумки и дорожный плед и со
гласился подождать их здесь. Они быстро сверили время отправления коляс
ок и выяснили, что одна изних, несмотря на отвратительную погоду, выезжае
т в четверть третьего.
Ц Давайте же, Локлейн, нам надо поторопиться! Ц подгоняла она, усевшись
рядом с кучером и взяв поводья.
Локлейн смотрел во все глаза, как она хлестнула лошадей, так что они понес
лись, и, следуя его подсказкам, умело курсировала по булыжным мостовым Ду
блина.
Ц Боже правый, а коляской-то управлять вы как научились, Мюйрин?
Ц Результат моей необузданной молодости. Я все время сбегала, и со слуга
ми я дружила. Это было непростительной обидой для моей матери и сестры. Н
о я всегда чувствовала, что слуги никогда не станут считаться с тобой, есл
и не будут видеть, что ты не боишься запачкать руки, делая грязную работу.
И кроме того, это гораздо интересней, чем вышивать или плести кружева, Ц
добавила она, подстегивая лошадей.
Ц Мне становится все интересней, какие же у вас еще скрытые таланты, Мюй
рин Грехем Колдвелл?
Ц Ну, я не стану рассказывать вам о них. Всегда приятно, что можешь чем-то
удивить людей.
Ц Вы меня просто поразили, Ц признался Локлейн пытаясь сопоставить эт
у Мюйрин, с румяными от холода щеками, с длинной, болтающейся за спиной кос
ой, с улыбающейся изысканной светской дамой, которую он повстречал каки
х-то пару дней назад.
Ей постоянно удавалось его удивить. Он поймал себя на мысли о том, что его
восхищение ею росло с каждой минутой. Она, казалось, угадывала каждое его
намерение, каждое слово. Она была очаровательна, как никакая другая женщ
ина из тех, что он встречал. И уж, конечно, его бывшей невесте Таре было до н
ее далеко.
Локлейн ухватился одной рукой за сиденье кучера, а другой обвил талию Мю
йрин, когда они пронеслись по Эбби-стрит и наконец прибыли к пункту назна
чения.
Придя в конюшню, она рассказала мистеру Бредли столь убедительную исто
рию о том, как у нее сорвалась поездка на юг, куда она собиралась отправить
ся поправить здоровье, что тот купил коляску вместе с упряжкой по отличн
ой цене. Мюйрин положила толстую пачку денег в свою сумочку и, пошатываяс
ь и тяжело опираясь на руку Локлейна, словно ей нужна была помощь, вышла из
здания.
Однако, оказавшись на улице, она крепко схватила его за руку и помчалась в
перед.
Ц Скорее, скорее! Коляска вот-вот отправится, а земля скоро совсем залед
енеет.
Тяжело дыша, они шли, бежали и скользили по улицам, стараясь во что бы то ни
стало успеть на станцию. Один раз Мюйрин оступилась и упала в снег.
Локлейн опустился на колени рядом с ней. На его симпатичном лице отразил
ся испуг.
Ц Все в порядке, Ц рассмеялась она. Ц Люблю снег!
Он поднял ее и прижал к себе, чувствуя жар, который проникал в него сквозь
одежду. Он так отчетливо ощущал тепло, излучаемое ее телом, будто она была
обнажена.
Она дотянулась рукой до его щеки и погладила ее.
Ц Да не смотрите вы так. Со мной все в порядке. Идемте. Она потянула его за
собой, и они наконец дошли до станции.
Очутившись там, Мюйрин прошагала к стойке, у которой Падди сообщил им хор
ошие новости. Пока он ожидал их, кучер, управляющий коляской, объявил, что
поездка отменяется, поскольку заболел второй извозчик, который должен б
ыл его подменять. Падди тут же предложил свою помощь.
После того как Мюйрин и Локлейн подтвердили, что извозчик он опытный, упр
авляющий согласился воспользоваться услугами Падди, временно отложив
оплату билетов и сделав скидку для Мюйрин и Локлейна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики