ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я
должна сама добиться успеха, поклялась она, подхватывая чемоданы и
решительно выходя из коляски.

Глава 8

Мюйрин и Локлейн вместе вынесли все из коляски и пошли к западной сторон
е города в надежде, что оттуда их кто-нибудь подвезет до Донегола и они хо
ть часть пути проедут до Барнакиллы. Они оставили Падди со вторым извозч
иком, чтобы те поехали обратно в Дублин. Мюйрин дала ему разрешение остав
аться там, сколько он посчитает нужным.
Ц И убедитесь, что они вам хорошо заплатят, Ц посоветовала она ему при п
рощании.
Ц Обязательно, мисс. Спасибо вам!
Небо быстро темнело. Мюйрин начала дрожать, но постаралась скрыть от Лок
лейна, что ей плохо. Она лишь, плотнее укутавшись в плащ, сказала: «Ну что ж,
идемте».
Ц Однако становится все холоднее! Ц заметил он, вешая свою сумку на пле
чо.
Ц Будет хуже, если мы останемся стоять здесь и бездействовать, Ц ответ
ила Мюйрин и прибавила шагу.
К счастью, снег почти растаял, поэтому на дороге было слякотно, но не слишк
ом скользко. Когда они прошли около мили, их догнала телега, и всего за нес
колько пенни извозчик согласился подвезти их прямо до Барнакиллы.
Поскольку лунная ночь была светлой, Мюйрин увидела Барнакиллу еще в нача
ле длинной аллеи, когда телега приближалась к ее новому дому. Деревья сто
яли совсем голые, и ей открывался отличный вид на поместье.
Сначала оно показалось ей не таким уж и плохим. И по правде говоря, довольн
о огромным. Парадный вход был до статочно большим, с портиком на четырех к
олоннах. Мюйрин увидела, что сначала этот дом был построен в стиле эпохи к
ороля Георга Ц квадратный, с высокими, элегантными окна ми, но позже он до
страивался.
По одной стороне Барнакиллы спускалась небольшая терраса, которую было
видно из пары двустворчатых окон, доходящих до пола, и длинного крыла в з
адней части дома. Вторая терраса вела вниз, к тому, что некогда, без сомнен
ия, было прекрасной лужайкой, теперь густо поросшей дикой травой, и это бы
ло очевидно даже несмотря на зимнюю по году.
Однако, приблизившись к дому, она увидела, что выцветшие стены поросли мх
ом и лишайником. Она даже не была уверена, осталась ли хоть где-нибудь цел
ая крыша. Конюшня и наружные постройки тоже находились в запустении. В це
лом дом и его окрестности предстали перед Мюйрин как нечто из готическог
о романа в стиле ужасов Ц все мрачное, заброшенное, уединенное.
Ц Вам придется остаться на ночь с нами в коттедже. В доме будет очень хол
одно. Должен сказать, у меня не было достаточно времени, чтобы хорошенько
его осмотреть, когда я приезжал сюда несколько недель назад. Я ничего не с
делал в поместье, только разбирался с кредиторами, потому что Августин н
е оставил мне никаких инструкций, уезжая в Шотландию.
Ц Не стоит извиняться, Локлейн. Я уверена, вы сделали все, что смогли, Ц о
тветила Мюйрин, пытаясь говорить спокойно, хотя сердце у нее упало. Ц У н
ас хотя бы дров достаточно? Ц неуверенно спросила она.
Ц Я нарубил довольно много на прошлой неделе, когда была хорошая погода,
так что какое-то время мы будем в тепле. А еще здесь много торфа.
Ц А где же бумаги на имение?
Ц В кабинете и в конторе поместья. Но сейчас уже слишком поздно начинать
с ними работать! Вы, должно быть, очень устали.
Ц Я в порядке, правда. Вы не могли бы показать мне, где контора?
Ц Вон там, Ц указал он, поднимая сумки и ведя ее в обход к черному ходу.
Старый ржавый ключ повернулся в не менее ржавом замке, и он провел Мюйрин
внутрь. Она посмотрела на гору бумаг и произнесла: «Думаю, я понимаю, о чем
вы».
Локлейн положил руку на ее плечо.
Ц Почему бы вам не пойти со мной в дом и не познакомиться с Циарой?
Ц Я только возьму несколько бухгалтерских книг, почитаю их у камина, есл
и вы не против.
Ц Пожалуйста, если вы так хотите, Мюйрин. Теперь вы хозяйка поместья, Ц н
апомнил Локлейн. Она почувствовала какую-то слабость.
Домик Локлейна находился недалеко от конюшен: это была трехэтажная пост
ройка, разделенная на большую кухню и жилую площадь с двумя спальнями пр
иличного размера по одной стороне дома.
Сестра Локлейна Циара сразу же вышла поздороваться с братом. Потрепав ег
о по плечу, она довольно холодно пожала руку Мюйрин.
Циара оказалась очень маленькой, сдержанной женщиной с золотистыми пря
дями в темных каштановых волосах и зелеными глазами. Ей было тридцать че
тыре, она была на два года младше Локлейна, но выглядела даже старше, и ее г
рубые руки свидетельствовали о том, что в течение долгих лет она занимал
ась тяжелой работой. Она была приветлива и вежлива, но не слишком дружелю
бна. Мюйрин она разглядывала с откровенным любопытством и недоверием. Пр
едставляя ей Мюйрин, Локлейн натянуто улыбнулся:
Ц Это Мюйрин Грехем Колдвелл, жена Августина. Циара со стуком уронила ми
ску, в которую накладывала картошку, и удивленно уставилась на обоих, обе
рнув к ним свое выразительное утомленное лицо.
Ц Хозяин поместья женился?
Ц Это еще не все новости. Августин умер. Я предложил Мюйрин остаться у на
с, пока мы приведем дом в порядок.
Циара продолжала молча смотреть на них, пока наконец не спохватилась, вз
яла накидку Мюйрин и засуетилась вокруг, чтобы та почувствовала себя уют
ней.
Ц Ах вы бедняжка! Но как? Я не понимаю…
Ц Пожалуйста, Циара, не сейчас, Ц напрасно настаивал Локлейн.
Ц Нет, Локлейн, расскажите ей. Или нет, лучше я сама. В отеле в Дублине прои
зошел несчастный случай: Августин застрелился. Мы похоронили его вчера и
приехали сюда.
Ц Боже правый, какой ужас!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики