ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем тяжело опустился на стул и убрал
с ее лица спутавшиеся волосы.
Глядя на молодую красавицу в тусклом свете огня, он понимал, что она сове
ршенно невиновна. Должно быть, шок оттого, что ей довелось увидеть своего
любимого мужа мертвым, так подействовал на ее разум. Днем она старалась н
е замечать возникающую вновь и вновь перед глазами жуткую картину с зияю
щей в голове раной, но ночью это видение возвращалось к ней и не давало пок
оя.
Локлейн все больше злился на себя за то, что мог подумать, будто ему удастс
я за один день добиться ее взаимности. Разве сможет он так легко стереть л
юбовь, которую она, очевидно, испытывала к Августину? Может быть, этот неот
есанный пьяница такой любви и не заслуживал, но Августину и Кристоферу К
олдвеллам всегда чертовски везло. Увы, это везение не распространялось н
а него и на его сестру Циару, которая снова начала вести себя очень странн
о, устало отметил он. У нее часто менялось настроение, и вся она стала како
й-то отчужденной после того, как он сказал ей, что какое-то время должен на
ходиться в доме, чтобы не оставить без внимания Мюйрин.
Локлейн, должно быть, наконец задремал и проснулся, когда первые лучи сол
нца пробились сквозь щели между штор. Он выпрямился и обнаружил, что его г
олова лежит на одной подушке с головой Мюйрин.
Он резко поднялся со стула и стащил с себя одеяла. Чего он явно не хотел, та
к это того, чтобы она обнаружила его в своей комнате.
В течение следующих трех дней Мюйрин выглядела более отдохнувшей и, каз
алось, вернулась к своему былому спокойствию. Но все же он настаивал, чтоб
ы она принимала снотворное каждый вечер. И каждую ночь она превращалась
в настоящую вопящую бестию. Локлейн прибегал и держал ее, пока она не успо
коится, после чего клал голову на подушку и засыпал беспробудным сном. Он
всегда оставался сидеть на стуле рядом с ней. А что, если она проснется и у
видит, что он лежит рядом с ней в кровати? Будет не так-то просто объяснить
ей, что он делает в ее комнате.
Он всегда убеждался в том, что покидает ее спальню до того, как она проснет
ся, чтобы она не смутилась, когда обнаружит его присутствие. Он понял, что
она решила отрицать, будто что-то не в порядке, когда несколько раз он пыт
ался завести разговор на эту тему. Во всяком случае, она тем больше отдал
ялась от него, чем больше он пытался к ней приблизиться.
Мюйрин отчаянно переживала, что ей приходится делать вид, будто все норм
ально. Но чем больше Локлейн волновался, чем ближе он становился к ней, тем
сильнее она его хотела. Она пыталась сказать себе, что это неправильно, та
к нельзя. Но ведь во всем остальном они были очень близкими партнерами. В
конце концов, что такого ужасного в объятиях и поцелуях? Хотя она была во
спитана в таком духе, что женщина, желавшая мужчину, Ц распутница, сердце
ее подсказывало совсем другое.
Она наблюдала за Патриком и Сиобан и за другими супружескими парами в по
местье. Все они казались такими счастливыми, любящими и нежными по отнош
ению друг к другу. Почему же она должна отказываться от всего этого тольк
о потому, что ее обманули, да еще из-за нелепого сословного деления? Мюйри
н за свою жизнь встречала много мужчин, но ни с одним не могла быть полност
ью откровенной. С Локлейном же она могла говорить о чем угодно, и обычно та
к и бывало, но она заметила, как редко теперь они бывают наедине (если вооб
ще бывают).
Я не должна поддаваться искушению, не должна, гуляя однажды во
дворе фермы, с трепетом уговаривала она себя, когда его рука лежала на ее
плече на опасно близком расстоянии от ее груди. Я хочу его, но что он о
бо мне подумает?
Ц Вы скучаете по дому? Ц спросил он у нее, не в силах объяснить ее странно
е поведение. Ц Вы уже устали от Барнакиллы?
Он выглядел таким грустным, что Мюйрин тотчас успокоила его:
Ц Нет, что вы, вовсе нет!
Ц А в чем же дело?
Ц О чем это вы?
Ц Я не могу вас понять. Вы уходите и часами сидите одна. Я вас почти не вижу
, а если и случается, то только полчаса на кухне, когда там уже полно народу.
Ну же, прошу вас, ведь я вижу, вы что-то задумали. Вы можете мне довериться. В
озможно, я смогу чем-то помочь.
Мюйрин покачала головой.
Ц Я должна сделать это сама, Локлейн. Я же говорила вам, что не хочу от вас
зависеть. Я, конечно, очень благодарна вам за все, что вы сделали, это так, но
я должна быть сильной. Скоро суд над мистером Блессингтоном, может, тогд
а я буду более уверенной.
Ц Я делаю это не ради благодарности Ц с досадой заметил Локл
ейн. Ц Я волнуюсь, Мюйрин, вы же знаете!
Ц Да, знаю, иначе вы никогда бы не приехали в Барнакиллу, чтобы помочь сво
ей сестре и старым друзьям, Ц ответила она, неправильно истолковав его с
лова.
Ц К черту Барнакиллу! Ц проворчал он себе под нос и пошел, окончательно
почувствовав себя полным идиотом.
Это было нелепо и смешно. Она испытывает к нему лишь благодарность. Какой
глупой может оказаться попытка сблизиться с ней! Он хотел стать необход
имым Мюйрин ради нее самой, а не ради процветания поместья. Но как только о
н сформулировал эти мысли у себя в голове, то понял, как все это нелепо зву
чит. Ц Как я вообще могу быть ей нужен? Разве она может меня хотеть? Я всего
лишь управляющий поместьем, не более того, Ц пробормотал он.
Локлейн пошел рубить лес и выместил свое настроение на стволах деревьев
, пока не стал валиться с ног от усталости. За тем он съездил в город за прод
уктами и на обратном пути зашел к доктору Фредриксону. Он рассказал ему о
странном поведении Мюйрин и попросил совета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики