ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она, кажется, была не такой горячей и в лучш
ем настроении, чем вчера вечером.
Ц Достаточно давно, чтобы быть признательной за то, что вы не храпите.
Ц Прошу прощения, что я…
Он начал извиняться, пытаясь встать, но она легко положила руку ему на гру
дь.
Ц Не стоит. Вы заснули. К тому же, если бы не это, мы оба ужасно бы замерзли,
Ц сказала она, снова закрывая глаза.
Уже чуть менее смущенный, он не мог противостоять искушению понежиться
в постели еще несколько минут. В комнате стало так холодно, что, когда он г
оворил, пар шел у него изо рта, а он так давно не был с женщиной…
Тепло и открытость Мюйрин были слишком большим искушением. Он не мог сов
ладать с собой. Он снова убрал волосы с ее изящно закругленной щеки и поло
жил на подушку рядом с ее головой свою, глубоко вдыхая ее чистый, свежий ар
омат. Он был мягкий, нежный, как у розы, но с легким оттенком муската.
Мюйрин нравилось ощущать объятия Локлейна, она не боялась его. Но когда о
н попытался переложить руку на ее не стесненную корсетом талию, она резк
о отпрянула.
Ц Господи, я сделал вам больно? Ц воскликнул он, вскакивая, когда дыхани
е ее стало тяжелым и прерывистым.
Ц Локлейн, это не ваша вина, правда. Я же говорила вам, что падала на корабл
е. Вот почему я не могу носить корсет.
Ц Вам нужно показаться доктору, Ц мягко сказал он, глядя, как она встает
с кровати и направляется к уборной.
Ц Докторам надо платить, Ц ответила она через плечо, Ц и ничего нового
они мне не скажут. Пройдет со временем.
Он с болью вспомнил все неприятности, от которых оберегал ее с того ужасн
ого момента предыдущего дня, и погрузился в угрюмое молчание.
Выйдя из-за ширмы, она пошевелила последние тлеющие угольки в камине и по
дбросила еще угля.
Ц Позвольте мне. Вам нельзя этого делать. Особенно когда вы больны, Ц за
явил он, поспешно вскакивая с кровати.
Ц У меня всего лишь пара ушибов, я не больна, Ц раздраженно ответила она
, стараясь удержать ведерко для угля.
Ц Я знаю, но вы могли быть…
Она пристально посмотрела на него и рассмеялась.
Ц Право, ну и беспокойный же вы человек! Я заметила это еще в самый первый
раз, когда увидела вас на пристани. Вечно у вас недовольный и угрюмый вид.
Я думала, вы управляющий поместья, а не сама смерть.
Он выпрямился во весь рост.
Ц Я серьезно отношусь к своим обязанностям, миссис Колдвелл. Есть много
причин, по которым необходимо вернуться в Барнакиллу, о которых, простит
е меня, вы ничего не знаете. Вы же не думали, что после смерти Августина я бу
ду вне себя от радости, не правда ли?
Он снова недовольно взглянул на нее.
Она тихо вздохнула и отдала ведерко. Возможно, было глупо с ее стороны дум
ать о нем как о друге. Как и у всех мужчин, у него было в голове одно, а на язык
е другое.
Она подошла к своему багажу и открыла первый попавшийся чемодан. Вытащи
ла оттуда теплое черно-красное шерстяное платье. Из черной сумки помень
ше достала чистое белье и пошла за ширму переодеваться.
Локлейн нашел свою одежду и выглянул за дверь, чтобы попросить еще горяч
ей воды.
Она вернулась из уборной через несколько минут, ее иссиня-черные волосы
струились по узким плечам и черной волной спадали к талии.
Он замер, открыв рот, околдованный ее красотой.
Она по-своему поняла его взгляд.
Ц Ужасно смотрится, правда? Моя сестра Элис всегда говорит, чтобы я подст
ригла их. Но после этого я точно не подстригу, Ц призналась она с легкой у
лыбкой, заплела волосы в тугую длинную косу, даже не глядя в зеркало, и пер
екинула ее через плечо с таким видом, как будто ей было наплевать на приче
ску.
Ц Нет, что вы, они не ужасны, они прекрасны. Таким волосам каждая женщина м
огла бы позавидовать, Ц возразил он и почти бегом устремился за ширму, ч
тобы скрыть от нее свое смущение. Что же с ним происходит?
Его бывшая невеста Тара была красавицей Ц каждый местный мужчина гото
в был просить ее руки. Светловолосая и пышногрудая, она получала предлож
ения чаще, чем кто-либо в Фермане. Но, к большому удивлению Локлейна, она вы
брала его. Однажды она застала его одного в подсобном помещении и развея
ла все сомнения в том, насколько он ей интересен.
Естественно, Локлейн не мог устоять перед ее прелестями. Ему стукнуло тр
идцать, и он начал подумывать о том, чтобы завести семью. Их роман длился д
ва года. Два слишком страстных, бурных года. И хотя они обручились почти с
разу, ему никак не удавалось уговорить Тару назначить день свадьбы. Он на
деялся, что она забеременеет, но ребенка все не было и не было. И в один прек
расный день она просто исчезла…
Ц С вами все в порядке? Ц услышал он голос Мюйрин.
Ц Да, все нормально. А что? Он выглянул из-за ширмы.
Ц Просто вы стонали. Вот, вы забыли горячую воду. Да не брызгайтесь вы так
в этом холоде, дурачок. Вы же в ледышку превратитесь.
Ц Странно, что в тазу вода не замерзла, Ц отметил он, выходя за бритвенн
ыми принадлежностями, и тут же принялся за щетину на подбородке, пока Мюй
рин наводила кое-какой порядок в номере и застилала постель.
Закончив уборку, она присела на маленький низкий табурет у камина, где ст
ала греть руки, ожидая, пока он присоединится к ней.
Она мельком увидела его обнаженное тело, когда он снимал рубашку, чтобы п
обриться, и взял другую, чистую, которую он перекинул через ширму.
А ведь он красавчик, хотя и слишком серьезный, восхищенно поду
мала она. И все же, как он правильно заметил, в Барнакилле было кое-что, о че
м она ничего не знала. Рано или поздно ей придется принять решение.
Но не сейчас, еще нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики