ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


VadikV

86
Лилиан Джексон Браун: «К
от, который разговаривал с привидениями»


Лилиан Джексон Браун
Кот, который разговаривал с привидениями

Кот, который... Ц 10



«Кот, который разговаривал с привидения
ми: (романы) / Лилиан Джексон Браун; (пер. с англ.Е.Кисленкова)»: Амфора; СПб; 2006
ISBN 5-367-00091-6
Оригинал : Lilian Braun, “The Cat Who Tolked to Ghosts”
Перевод: Е. Кисленкова

Аннотация

Два мертвых тела подряд могут в
ызвать истерику даже у Коко и Юм-Юм. У Коко есть шанс выйти на след серийно
го убийцы и тем самым снять подозрение с Квиллера. После всего этого встр
еча с привидениями Ц сущий пустяк.

Лилиан Джексон Браун
Кот, который разговаривал с привидениями

Посвящается Эрлу Беттингеру
, мужу, который,..

ОДИН

Джим Квиллер Ц очень богатый человек. Точнее сказать, самый богатый в Му
скаунти. Как известно, жители Мускаунти сами про себя говорят, что до них и
з любого места ещё четыреста миль на север ехать. Глухое это местечко окр
ужено со всех сторон горами и находится на безопасном расстоянии от орга
низованной преступности, уличных заторов, грязи и смога больших городов
, расположенных южнее. Местные жители с оттенком пренебрежения называют
их Центром.
В те времена Квиллер ещё не получил в наследство громадного состояния, а
был журналистом в Центре, двадцать пять лет вёл в крупнейших газетах кри
минальную хронику. Его фамилия, которую неоднократно Ц то ли по недораз
умению, то ли из озорства Ц набирали как «Киллер», его фотографии со знам
енитыми роскошными усами были известны миллионам читателей. Затем, дожи
в почти до пятидесяти, когда силы стали уже не те, он унаследовал капиталы
Клингеншоенов и отошёл от дел, поселившись в Мускаунти.
Сейчас он довольно скромно живет в городе Пикаксе, центре этого округа с
населением 3000 жителей, деля свою холостяцкую квартирку с двумя сиамскими
котами, ведёт колонку в местной газете, ездит на автомобиле из тех, что съе
дают поменьше бензина, и встречается с библиотекаршей, словно не отдавая
себе отчёта в том, что владеет половиной Мускаунти и солидным кусом в Нью
-Джерси. В Пикаксе частенько видят, как этот высокий и крепкий мужчина с п
ышными усами разъезжает на велосипеде, обедает в недорогих ресторанчик
ах и покупает книги в лавке букиниста. Он много читает, и хотя печальное вы
ражение глаз и вислые усы придают ему скорбный вид, на самом же деле он без
мятежен и вполне доволен жизнью.
При всём том Квиллер сохранил прежний интерес к преступлениям, что неуди
вительно, когда обладаешь природным любопытством и профессиональным ц
инизмом журналиста, который чует жареное, как кошка чует мышь. Например, н
едавно у него возникли подозрения относительно одного события, всеми ос
тальными воспринятое как каприз судьбы. Впрочем, лучше мы приведём обсто
ятельства дела в собственном изложении Квиллера. Вот что записал он на п
ленку сразу после той ночной поездки в Норд-Миддл-Хаммок:

…Я знал, что сейчас зазвонит телефон. Я знал это ещё за добрых десять секун
д до того, как он прервал первый акт «Отелло». В тот воскресный вечер в нач
але октября я сидел в пижаме, расслабившись и слушая кассету, которую при
везла мне из Англии Полли Дункан. Коты тоже расслабились, хотя это не знач
ит, что они слушали. Коко сидел на кофейном столике, выпрямившись и слегка
покачиваясь, с остекленевшим выражением раскосых синих глаз. Оперная му
зыка всегда приводит его в транс. Юм-Юм свернулась клубочком у меня на кол
енях и прикрыла уши лапками Ц так она наверняка по-своему, по-кошачьи, вы
сказывала отношение к Верди. Я и сам-то не очень люблю оперу, но Полли пыта
ется обратить меня в свою веру, и я готов согласиться, что «Отелло» Верди
Ц сильная штука.
Вдруг в самый разгар событий, как раз перед сценой пьяной драки, Юм-Юм нап
ряглась и чуть-чуть выпустила когти. В то же мгновение глаза Коко широко р
аскрылись, а уши повернулись в сторону телефона. Десять секунд спустя… р
аздался звонок.
Я бросил взгляд на часы. Не многие в Пикаксе отваживаются звонить после п
олуночи.
Ц Да, Ц ответил я нарочито грубо, ожидая услышать в трубке сквозь шумно
е obbiigato ночного бара пьяный голос, требующий Надин, или Дорин, или Клорин. Или
того хуже Ц раздастся: «Эт'хто?» В таких случаях я с достоинством отвечаю
: «А кого вам нужно, сэр?» И звонивший, даже не выругавшись, немед
ленно вешает трубку. Ни одно из известных мне слов из четырех букв
В английском язык
е есть восемь нецензурных слов, состоящих из четырех букв
не отбивает так быстро в подобных ситуациях охоту продолжить бесе
ду, как словечко « кого ».
Однако это не был очередной пьянчужка. Мне показалось, что это Айрис Кобб,
хотя её голос Ц обычно такой жизнерадостный Ц явно дрожал, и я почувств
овал, что с ней что-то неладное.
Ц Извините, что звоню так поздно, мистер К., но я… мне ужасно не по себе.
Ц Что случилось? Ц быстро спросил я.
Ц Я слышу… у меня в доме какие-то странные звуки, Ц всхлипывая, сказала о
на.
Миссис Кобб жила одна на старой ферме довольно далеко за городом, где шум
Ц вещь необычная, а ночью любой шорох кажется странным. Щёлкнет что-нибу
дь в камине или в электрическом насосе, и кажется невесть что, а если уж на
чнет стучать незакрытый ставень, тут от страха и на стену полезешь.
Ц На что это похоже? Ц спросил я. Ц На шум неисправного прибора? На стук
оторвавшегося ставня?
Ц Нет,., нет… не то… Ц неуверенно проговорила она, по-видимому прислушив
аясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики