ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Мне казалось, что мы стали... ну, е
сли и не друзьями, то добрыми знакомыми хотя бы на этот рейс. Я оказал вам г
остеприимство и предоставил конфиденциальную информацию. Мне больно, ч
то ты по-прежнему в чем-то меня подозреваешь.
Ц Подозрения Ц это моя работа, Максилла. Если я чем-то обидел тебя, прино
шу свои извинения.
Ц Мне нечего скрывать, Ц пробормотал себе под нос Максилла и пошел к дв
ерям шлюза встречать инспекторов.
Вдоль огромного «Иссина» пролетел матово-серый патрульный катер Военн
ого флота и пристыковался к воздушному шлюзу. Встречать его вышли мы с Ма
ксиллой, Фишиг и два основных корабельных сервитора Ц какие-то мифолог
ические создания из золота и серебра.
Я вызвал Фишига, решив, что если уж давить авторитетом, то судебный исполн
итель тоже не помешает. А Бетанкору и всем остальным велел не показывать
носа из катера.
Завращались запирающие колеса, и створки шлюза раскрылись, выдыхая стру
и пара. Из тумана вышла дюжина рослых фигур. Все были одеты в серо-черные д
оспехи службы безопасности Военно-космического флота с символикой Сек
тора Скаруса на груди и золотыми шнурками эполет. Их лица скрывали опуще
нные щитки рифленых керамитовых шлемов и дыхательные маски. Вооружены о
ни были компактными, короткоствольными автоматами.
Их лидер вышел вперед, и все остальные сгруппировались у него за спиной. В
ыглядели они не слишком опрятными, даже грязными. Этим солдатам явно нед
оставало дисциплины даже для печально известной службы безопасности. Т
о, что люди устали, сквозило в их движениях. Им тоже хотелось побыстрее пок
ончить с формальностями.
Ц Тобиус Максилла? Ц пролаял лидер искаженным и приглушенным маской г
олосом.
Ц Я Максилла, Ц ответил хозяин судна, делая шаг вперед.
Ц Вы должны были получить уведомление о необходимости проведения инсп
екции на борту вашего судна. Предоставьте мне списки экипажа и накладные
на груз. Мы ожидаем вашего полного содействия.
По кивку Максиллы один из сервиторов бесшумно покатился вперед, передав
ая главе инспекции информационный планшет с запрошенной документацией
.
Командир отряда даже не посмотрел в него:
Ц Есть ли вам в чем признаться до того, как начнется проверка? Если вы сам
и признаетесь в том, что перевозите контрабанду, это облегчит вашу участ
ь.
До сих пор я просто наблюдал за происходящим. Двенадцати человек едва ли
достаточно, чтобы произвести обыск такого огромного судна, как «Иссин».
Где же их сервиторы, сканеры, фомки, мультиключи и тепловые детекторы?
По моему облику невозможно было установить, кто я такой, но почему они не о
треагировали на присутствие исполнителя Адептус Арбитрес?
Вокс был настроен на волну катера. Я не стал говорить, но три раза щелкнул
по нему. Невербальная часть глоссии. Бетанкор должен был понять.
Ц Вы не представились, Ц произнес я.
Командир отряда безопасности обернулся ко мне.
В его опущенном на лицо щитке я видел только свое отражение.
Ц Что?
Ц Вы не представились и не предъявили инспекционного ордера. Чего в обя
зательном порядке требует протокол такого рода мероприятий.
Ц Мы сотрудники сил безопасности Военно-космического флота... Ц сердит
о начал он, делая шаг в мою сторону. Его люди переминались с ноги на ногу.
Ц Вы можете быть кем угодно. Ц Я извлек свою инсигнию. Ц Я Грегор Эйзенх
орн, имперский инквизитор. Либо все будет проводиться по правилам, либо н
е будет проводиться вовсе.
Ц Ты Эйзенхорн? Ц произнес он.
В его голосе напрочь отсутствовало удивление. А мне больше не требовалос
ь доказательств.
Вся моя команда была поднята по тревоге, едва их оружие начало поднимать
ся.
Глава восьмая
ДЮЖИНА УБИЙЦ
ПРОКУРАТОР
ТОРГОВЦЫ ЗЕРНОМ С ГЕСПЕРУСА
Максилла изумленно вскрикнул. Командир отряда и двое его людей открыли о
гонь. Их компактное автоматическое оружие было предназначено для веден
ия боевых действий на борту космических кораблей и в условиях невесомос
ти: слабоинерционное оружие с малым ходом затвора, стрелявшее тупоносым
и снарядами, не способными пробить обшивку корабля.
Но ударной мощи было более чем достаточно, чтобы изрешетить человека. Я б
росился в сторону прежде, чем первые выстрелы стали рикошетить от палубы
и оставлять уродливые рубцы на стенах. В считанные секунды воцарился су
щий хаос. «Инспектора» начали вести по нам огонь на поражение. Они стреля
ли очередями, и воздух заполнился дымом, а шлюзовой отсек задрожал от всп
ышек и треска стрельбы.
Один из сервиторов Максиллы попытался двинуться на нападавших, но оказа
лся обезглавлен, а после и вовсе был расчленен на запчасти. Другой попыта
лся закрыть собой Максиллу, но снаряды перебили ему гусеницы и пробили к
орпус.
Два выстрела продырявили полы моего плаща, но сам я успел скрыться за две
рью. Где и выхватил из кобуры стаббер.
Фишиг тоже извлек свое оружие и, отстреливаясь, пятился к двери. Плотным о
гнем ему удалось сбить одного из солдат, который отлетел в сторону в брыз
гах крови. Но потом самого Фишига срубило прямое попадание в живот. Сложи
вшись пополам, он свалился в угол и затих.
Максилла взревел и поднял правую руку. С одного из декоративных колец со
рвался луч ослепительного света и, поразив ближайшего противника в груд
ь, разодрал тому доспех и спалил человека до костей. Когда дымящиеся оста
нки рухнули на пол, другой «инспектор» выпустил в судовладельца очередь
, швырнув его в стеклянные двери помещения со спасательными костюмами.
Остальные устремились в мою сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
сли и не друзьями, то добрыми знакомыми хотя бы на этот рейс. Я оказал вам г
остеприимство и предоставил конфиденциальную информацию. Мне больно, ч
то ты по-прежнему в чем-то меня подозреваешь.
Ц Подозрения Ц это моя работа, Максилла. Если я чем-то обидел тебя, прино
шу свои извинения.
Ц Мне нечего скрывать, Ц пробормотал себе под нос Максилла и пошел к дв
ерям шлюза встречать инспекторов.
Вдоль огромного «Иссина» пролетел матово-серый патрульный катер Военн
ого флота и пристыковался к воздушному шлюзу. Встречать его вышли мы с Ма
ксиллой, Фишиг и два основных корабельных сервитора Ц какие-то мифолог
ические создания из золота и серебра.
Я вызвал Фишига, решив, что если уж давить авторитетом, то судебный исполн
итель тоже не помешает. А Бетанкору и всем остальным велел не показывать
носа из катера.
Завращались запирающие колеса, и створки шлюза раскрылись, выдыхая стру
и пара. Из тумана вышла дюжина рослых фигур. Все были одеты в серо-черные д
оспехи службы безопасности Военно-космического флота с символикой Сек
тора Скаруса на груди и золотыми шнурками эполет. Их лица скрывали опуще
нные щитки рифленых керамитовых шлемов и дыхательные маски. Вооружены о
ни были компактными, короткоствольными автоматами.
Их лидер вышел вперед, и все остальные сгруппировались у него за спиной. В
ыглядели они не слишком опрятными, даже грязными. Этим солдатам явно нед
оставало дисциплины даже для печально известной службы безопасности. Т
о, что люди устали, сквозило в их движениях. Им тоже хотелось побыстрее пок
ончить с формальностями.
Ц Тобиус Максилла? Ц пролаял лидер искаженным и приглушенным маской г
олосом.
Ц Я Максилла, Ц ответил хозяин судна, делая шаг вперед.
Ц Вы должны были получить уведомление о необходимости проведения инсп
екции на борту вашего судна. Предоставьте мне списки экипажа и накладные
на груз. Мы ожидаем вашего полного содействия.
По кивку Максиллы один из сервиторов бесшумно покатился вперед, передав
ая главе инспекции информационный планшет с запрошенной документацией
.
Командир отряда даже не посмотрел в него:
Ц Есть ли вам в чем признаться до того, как начнется проверка? Если вы сам
и признаетесь в том, что перевозите контрабанду, это облегчит вашу участ
ь.
До сих пор я просто наблюдал за происходящим. Двенадцати человек едва ли
достаточно, чтобы произвести обыск такого огромного судна, как «Иссин».
Где же их сервиторы, сканеры, фомки, мультиключи и тепловые детекторы?
По моему облику невозможно было установить, кто я такой, но почему они не о
треагировали на присутствие исполнителя Адептус Арбитрес?
Вокс был настроен на волну катера. Я не стал говорить, но три раза щелкнул
по нему. Невербальная часть глоссии. Бетанкор должен был понять.
Ц Вы не представились, Ц произнес я.
Командир отряда безопасности обернулся ко мне.
В его опущенном на лицо щитке я видел только свое отражение.
Ц Что?
Ц Вы не представились и не предъявили инспекционного ордера. Чего в обя
зательном порядке требует протокол такого рода мероприятий.
Ц Мы сотрудники сил безопасности Военно-космического флота... Ц сердит
о начал он, делая шаг в мою сторону. Его люди переминались с ноги на ногу.
Ц Вы можете быть кем угодно. Ц Я извлек свою инсигнию. Ц Я Грегор Эйзенх
орн, имперский инквизитор. Либо все будет проводиться по правилам, либо н
е будет проводиться вовсе.
Ц Ты Эйзенхорн? Ц произнес он.
В его голосе напрочь отсутствовало удивление. А мне больше не требовалос
ь доказательств.
Вся моя команда была поднята по тревоге, едва их оружие начало поднимать
ся.
Глава восьмая
ДЮЖИНА УБИЙЦ
ПРОКУРАТОР
ТОРГОВЦЫ ЗЕРНОМ С ГЕСПЕРУСА
Максилла изумленно вскрикнул. Командир отряда и двое его людей открыли о
гонь. Их компактное автоматическое оружие было предназначено для веден
ия боевых действий на борту космических кораблей и в условиях невесомос
ти: слабоинерционное оружие с малым ходом затвора, стрелявшее тупоносым
и снарядами, не способными пробить обшивку корабля.
Но ударной мощи было более чем достаточно, чтобы изрешетить человека. Я б
росился в сторону прежде, чем первые выстрелы стали рикошетить от палубы
и оставлять уродливые рубцы на стенах. В считанные секунды воцарился су
щий хаос. «Инспектора» начали вести по нам огонь на поражение. Они стреля
ли очередями, и воздух заполнился дымом, а шлюзовой отсек задрожал от всп
ышек и треска стрельбы.
Один из сервиторов Максиллы попытался двинуться на нападавших, но оказа
лся обезглавлен, а после и вовсе был расчленен на запчасти. Другой попыта
лся закрыть собой Максиллу, но снаряды перебили ему гусеницы и пробили к
орпус.
Два выстрела продырявили полы моего плаща, но сам я успел скрыться за две
рью. Где и выхватил из кобуры стаббер.
Фишиг тоже извлек свое оружие и, отстреливаясь, пятился к двери. Плотным о
гнем ему удалось сбить одного из солдат, который отлетел в сторону в брыз
гах крови. Но потом самого Фишига срубило прямое попадание в живот. Сложи
вшись пополам, он свалился в угол и затих.
Максилла взревел и поднял правую руку. С одного из декоративных колец со
рвался луч ослепительного света и, поразив ближайшего противника в груд
ь, разодрал тому доспех и спалил человека до костей. Когда дымящиеся оста
нки рухнули на пол, другой «инспектор» выпустил в судовладельца очередь
, швырнув его в стеклянные двери помещения со спасательными костюмами.
Остальные устремились в мою сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107