ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

он меня не любит! и залилась бы слезами. Но Саломея была гор
да, она терзалась втайне от самой себя. Ввечеру вдруг дверь отворилась, во
шел Черномский.
Ц Извините, сударыня, Ц сказал он, Ц сожалея вас, я пришел спасти вас от
человека, который вас погубит.
Ц От какого, сударь, человека? Ц гордо спросила Саломея.
Ц От того, который уже вас обманул мнимой своей любовью, от мерзавца, от и
грока!
Саломея остолбенела.
Ц Я увидел вас и не мог не пожалеть об вас: вы так прекрасны, вы такой ангел
… Этот подлец, которого, я уверен, вы не можете любить, проиграл все и тепер
ь поставил вас на карту… Я не мог этого перенести, побежал к вам умолять ва
с предаться моему покровительству…
Ц Вон! Ц вскричала Саломея, долго молчавшая, и показала рукой двери. Ц В
он! покуда я не позвала людей!
Черномский вышел.
Как истукан просидела Саломея весь вечер и почти всю ночь, не двигаясь с м
еста, в ожидании Дмитрицкого, чтоб сказать ему что-то грозное; но… стало р
ассветать, двери хлопнули, он быстро вошел, бледный, растерзанный. Саломе
я испугалась.
Ц Что с тобой? Николай, друг мой! Ц вскричала она.
В другой комнате раздались голоса, дверь приотворилась, несколько знако
мых уже Саломее лиц показались в Дверях.
Ц Прочь отсюда! Ц вскричал Дмитрицкий, ухватив стул.
Ц Отдавай, любезный, деньги, так мы и пойдем! Ц сказал один высокий здоро
вяк, красная рожа, рекомендованный Саломее помещиком, прекрасным челове
ком.
Ц Ждите, собаки! сюда ни шагу! Ц крикнул Дмитрицкий, захлопнув дверь. Ц
Саломея, эти подлецы обыграли меня! Это шайка мошенника Черномского!… Ес
ть у тебя еще деньги?
Ц Нет! Ц отвечала Саломея трепещущим голосом, закрыв лицо руками.
Ц Нет? ну, кончено! Денег нет, так дудки есть!
И Дмитрицкий схватил со стены пистолет.
Ц Николай! Ц вскричала Саломея, Ц возьми мои брильянты, возьми всё!
Ц Давай! где они? скорее!
Саломея вынула из чемодана ящик. Дмитрицкий схватил его и выбежал в друг
ую комнату.
Саломея слышала только: «Извольте идти за мной!» Чувства ее оставляли.
Когда она очнулась, подле нее была только хозяйка, еврейка Ганза.
Ц Куда ж это вы переезжаете, сударыня? Ц спросила она ее.
Ц Куда я переезжаю? Кто переезжает? Ц вскричала Саломея, окинув взором
комнату и не видя ни одной из вещей своих.
Ц Ваш человек забрал все вещи и сказал, что барин за вами приедет и распл
атится за квартиру и за все; я вошла сюда, а вы почиваете.
Ц Dieu! je suis trahie! [68] Б
оже, я обманута (франц.).
Ц вскричала Саломея, всплеснув руками и как будто желая скрыть от
еврейки свою несчастную участь.
Ц Чего ж вы так испугались, сударыня? Ц спросила Ганза.
Саломея закрыла лицо руками и ничего не отвечала. Ганза села против нее н
а стул и, смотря на безмолвное отчаяние Саломеи, казалось, поняла, в чем де
ло.
Ц Мне очень жаль вас, сударыня, Ц сказала она ей.
Саломея не отвечала.
Ц Вот, кажется, кто-то идет сюда, не барин ли?
Саломея бросила взгляд на двери; но это был не Дмитрицкий, а Черномский.
Ц Извините, Ц сказал он, Ц что я решился посетить вас опять, я хотел вас
предупредить, вы мне не верили. Теперь все ясно; и, кажется, что Дмитрицкий
не воротится, чтоб испытать ваше презрение к себе… Он скрылся… Осмеливаю
сь повторить вам свое предложение, чтоб вы предоставили успокоение ваше
й участи мне, как человеку, который умеет ценить вашу красоту.
Ц Оставьте, сударь, меня! Ц вскричала Саломея, Ц я вам повторяю то же, чт
о давеча!
Ц Переношу вторично незаслуженный гнев ваш, Ц сказал, зло улыбаясь, Чер
номский, Ц и думаю, что, когда успокоятся ваши чувства, вы обдумаете, что в
ы брошены без покровительства.
Он дал знак Ганзе, которая вышла вслед за ним в другую комнату.
Ц Послушай, милая, постарайся уговорить ее, чтоб она не отказывалась от м
оего предложения, слышишь? ты получишь от меня хороший подарок… мне она н
равится. Все, что издержишь на нее, я плачу вдвое. Она, верно, согласится, но
не вдруг. Вот покуда червонный.
Ц О-го, великие гроши! А кто ж заплатит мне за постой их почти за неделю, за
кушанье, за чай и мало, ли что брали они?
Ц А много ли нужно заплатить?
Ц Червонных десять, а ма быть и больше.
Ц О! ну, за тэго вахлака Дмитрицкого юж я не буду платить.
Ц Ну, як зволите, пане; а юж я эту панью француженку не выпущу с хаты, покуд
а не выплатит кто али сама не заработает.
Ц А она француженка? а! Ну, я половину заплачу, только уговори ее скорей.
Ц Нет, не половину, а десять червонных.
Ц Ну, ну, ну, перестань!
Черномский ушел, а хозяйка вошла опять к Саломее.
Ц Жалко мне вас, сударыня, Ц начала она, Ц да не плакайте, вы такие хорош
ий, уж я знаю, что будете и счастливый… а вы уж знакомы с паном Черномским? о
н такой богатой, щедрый…
Ц Не говори мне об нем! Ц сказала Саломея повелительно.
Ц Пан, который вас привез, сударыня, уехал, а не заплатил мне по счету; а па
н Черномский свои деньги хочет заплатить, и вам что угодно будет потребо
вать, все заплатит.
Ц Боже, какое несчастие, какой срам! Ц вскричала Саломея по-французски.
Ц Я тебе повторяю: не смей мне говорить об этом мерзавце! вот в заплату те
бе.
И Саломея хотела сдернуть с руки богатый брильянтовый перстень; но перст
ня нет: она вспомнила, что Дмитрицкий, примеривая его, оставил у себя.
Ц Что, сударыня, и перстень украли у вас?
В Саломее стеснилось дыхание от ужаса положения.
Ц Прошлого года так же один военный привез сюда и бросил панну; молодень
кая, да не так хороша собой. Я продержала ее с месяц у себя.
Саломея была в каком-то онемении чувств;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики