ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И даже если у него будет огромный особняк вроде этого, он никогда не поставит ни забора, ни ворот, ни ловушек. Земля должна принадлежать всем.— Не надо притворяться такой добродетельной. Тебе же хочется еще украшений, хорошей одежды, золотых браслетов.— Ба! Вещи не приносят человеку счастья. — Она оглядела его с ног до головы. — Вас же они не сделали счастливым.Ее слова сильно задели его. Как она смеет судить его? Он, черт побери, вполне доволен своей жизнью. Или был бы доволен, если бы избавился от нее.Кипя от негодования, он шагнул к ней:— А что же делает тебя счастливой, Вивьен Торн? Мешок драгоценностей, чтобы покрасоваться перед своими друзьями-цыганами?Вивьен стояла на своем:— Вам не понять.— Все же скажи, — потребовал он, зная, что все равно не поверит.— Ну, хорошо. — Глаза ее заблестели. — Я ценю… трель жаворонков на рассвете, детский смех, тепло костра холодной ночью. — Как щит прижимая книги в кожаном переплете, она взглянула на него, гордо подняв подбородок. — Да, и книги. Но чтобы ценить, мне не нужно ими обладать.— Перестаньте, мисс Торн. Всем присуще чего-то жаждать. Если это все, то вам, цыганам, нужны деньги, чтобы дурачить самих себя.— Не судите меня по своим чертовым аристократическим правилам. Я не такая, как вы.Возмущенный, Майкл сократил расстояние между ними настолько, что мог разглядеть ее роскошные черны ресницы, обрамляющие выразительные глаза.— Может быть, у тебя жадный любовник, который подослал тебя, чтобы ограбить добродушную пожилую леди?— Нет!Она прекрасно сымитировала ярость. Желание Майкла разоблачить ее ложь возросло до предела. И если кто-нибудь из женщин нуждался в усмирении, так это Вивьен Торн.Протянув к ней руки, он коснулся ее горла и хрипловато пробормотал:— А сейчас говори правду, Вивьен. Со сколькими мужиками ты переспала? Кто-то заставляет тебя красть?Если бы он не находился так близко от нее и если бы его губы не были так соблазнительно опущены к ее губам, возможно, он заметил бы приближающийся удар. Кулак Вивьен мелькнул и ощутимо опустился на нижнюю челюсть Майкла.Удар заставил Майкла отступить назад к полкам с книгами. Схватившись за балконную лестницу, чтобы удержаться, он смутился и сердито посмотрел на Вивьен. Она ударила его.Вивьен Торн нанесла ему удар снизу, да так сильно, как профессиональный боксер в кулачном бою.Майкл потер ноющую челюсть:— Это еще за что, черт побери?Расслабляя пальцы рук, Вивьен посмотрела на него:— Вот вам и ответ, вонючий червяк. Возможно, здесь вы и хозяин, но для меня вы никто.С этими словами она развернулась и с охапкой книг в руках направилась вон из библиотеки. Глава 6Поддельное письмо — Вот ты где, Вивьен. — Как ястреб, прилетевший домой с добычей, леди Фейвершем пересекала кухню. Серое платье развевалось вокруг ее худощавой фигуры, а трость постукивала с каждым ее шагом. — Что за небылицы я слышу? У тебя не хватает времени на занятия?Вивьен сидела за длинным письменным столом дели Стокфорд, полном различных канцелярских принадлежностей, с появлением леди Фейвершем гусиное перо застыло в воздухе над листом бумаги. Представительного вида французский шеф-повар остановился на середине рассказа, его деревянная ложка застыла в воздухе, а усы от негодования задергались.Служанка, с мечтательным видом прильнувшая к метле, незамедлительно продолжила трудолюбиво мести пол. Младший повар мгновенно убрал локти со стола и принялся месить тесто для выпечки.Вивьен постаралась скрыть свое раздражение, вызванное вмешательством леди Фейвершем.— Леди Стокфорд сегодня больна. Значит, мои уроки отменяются.На самом деле Вивьен и дня бы больше не вынесла этих утомительных правил поведения. Особенно после утреннего столкновения с лордом Стокфордом. Он снова обвинил ее в том, что она обманывает его бабушку. Он даже осмелился предположить, что у нее куча любовников. Ослепленный яростью, он даже не заметил, что она бранилась с ним, как сварливая ведьма. До сих пор она удивлялась, как сильно болит рука после того мощного удара.«Возвращайся к цыганам, где тебе и место».Он разозлил ее настолько, что от гнева она не находила себе места. Он заставил ее почувствовать слабость в коленях, трепет в сердце. Она ненавидела его за это.Леди Фейвершем хлопнула в ладоши.— Пойдем, — сказала она, — возможно, погода повлияла на здоровье Люси, но двух Розочек более чем вполне достаточно.— Попозже, — закапризничала Вивьен. — Господин Гастон только начал рассказывать прекрасную историю о служанке, которая превратилась в принцессу, поехала на бал в карете из тыквы и…— Не время для детских сказок. — Верхняя губа графини вздрогнула. — Приличная леди не водит дружбу со слугами. И не отвлекает их от выполнения обязанностей.— О-о! — недовольно отозвался Гастон, устанавливая кастрюлю на большую черную плиту. — У меня никогда ничего не подгорало. А рассказывать истории мадемуазель Тори мне крайне приятно.Леди Фейвершем в удивлении подняла брови:— Господин Гастон, будьте любезны принести чай нам в гостиную. Вивьен, очень невежливо заставлять Инид так долго ждать. И я начинаю думать, что ты недостаточно ценишь доброту леди Стокфорд и то, что она пригласила тебя в этот дом.Хотя Вивьен и рассердилась на подобный выговор, она знала, что должна потакать Розочкам, иначе может потерять ежемесячный доход. Поднимаясь со стула, она присела в реверансе и подняла глаза на шеф-повара в безукоризненно белом фартуке:— Я скоро вернусь, чтобы дослушать окончание.— Увидим, что же произошло с девушкой в полночь. — Гастон незаметно подмигнул ей. — Она очень похожа на вас, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики