ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Босоногий человек взобрался по лестнице вверх и ступил на канат. Кейт вц
епилась руками в коленки. Раскинув руки, он осторожно прошел несколько ш
агов по вибрирующему канату и сделал сальто, к большому восторгу толпы.
Ц Джаббар сделал бы лучше, Ц прошептал ей на ухо хрипловатый голос.
Кейт подпрыгнула, взглянула на студентов, затем обернулась и увидела зна
комые голубые глаза. От удивления она едва не задохнулась. Несносный лор
д Гэбриел. Это он уперся ей коленями в спину.
Он, как всегда, был небрежно одет, без перчаток и шляпы, из распахнутого во
рота рубашки виднелась загорелая грудь. Большой и сильный, он больше пох
одил на простого рабочего, чем на аристократа, и, к своему стыду, она почув
ствовала, что по телу побежали мурашки.
Кейт с досадой прошептала:
Ц Что вы здесь делаете?
Ц То же, что и вы. Развлекаюсь. Ц Его глаза светились озорством. Ц Или же
вы пришли охранять честь своей младшей сестры, как делают пожилые «синие
чулки»?
Ц Я не... Ц Она не стала говорить, что ей всего двадцать лет и «синим чулко
м» ее не назовешь. Ц Я здесь вовсе не для того, чтобы следить за сестрой, и в
ам это хорошо известно.
Ц И все же вам следует обращать на нее больше внимания, поскольку она сид
ит с... Ц его глаза округлились и стали жесткими, как кремень, Ц сэром Чарл
зом Дэмсоном.
Ц Для троих места впереди не хватило.
Ц Джентльмен должен был позволить дамам сидеть вместе.
Кейт это тоже удивило. Но что плохого в том, что ее сестра пользуется внима
нием истинного аристократа? Особенно если учесть, что он намного добрее
и щедрее, нежели жестокий, дурно воспитанный Гэбриел Кеньон.
Ц Сэр Чарлз Ц джентльмен. А теперь, если позволите, я бы хотела посмотре
ть шоу.
Она уверенно повернулась к канатоходцу, который с завязанными глазами б
алансировал на веревке. Пока толпа охала и ахала, Мег прижалась к руке сэр
а Чарлза с преувеличенным страхом. Возможно, сестра действительно вела с
ебя слишком фамильярно, раздраженно подумала Кейт. Она решила провести с
Мег еще раз беседу о правильном поведении.
Кейт снова ощутила горячее дыхание лорда Гэбриела у своего уха.
Ц Вы говорили, Дэмсон в Лондоне.
Она вспыхнула от его осуждающего тона.
Ц Дэмсон был настолько добр, что проездом в свое поместье заехал к нам.
Ц Значит, он едет в Корнуолл. Когда?
Ц Завтра. Ц Кейт повернулась, несмотря на ворчание полной женщины, сиде
вшей рядом. Ц Кстати, откуда вы знаете, где он живет? Ц спросила она отрыв
истым шепотом. Ц Я думала, вы плохо знаете сэра Чарлза.
Он буквально сверлил ее взглядом.
Ц Мое поместье в десяти милях от его поместья. И я запрещаю вам с сестрой
с ним общаться.
Ц Запрещаете?! Ц воскликнула она и, заметив, что на них смотрят, уже тише д
обавила: Ц Я дружу с тем, с кем считаю нужным.
Ц Вы сделаете то, что я вам скажу.
Она с трудом сдержалась, чтобы не дать ему пощечину.
Ц Что касается ваших притязаний, Ц холодно заметила Кейт, Ц сэр Чарлз г
отов с вами поспорить. Он говорит, что отец просил его быть нашим покровит
елем. У его адвоката хранится бумага с папиной подписью.
Глаза лорда Гэбриела зловеще сверкнули.
Ц Все это блеф. Не верьте ему, Кейт. Он лжец.
Ц А вы кто, архангел Гавриил?
Ц Я никогда вам не лгал.
Ц Вы обещали привезти из Африки несметные богатства.
Он не возразил. Вместо этого он придвинулся к ней поближе, так близко, что
она почувствовала едва уловимый запах его кожи.
Ц Слушайте меня внимательно. У Дэмсона совести не больше, чем у крысы. У н
его огромная коллекция антикварных ценностей... нехороших ценностей.
Ц Нехороших? Как это понять?
Ц Вульгарных. Непристойных. Ц Его взгляд скользнул к ее груди. Ц Эротич
еских, Ц выдохнул лорд Гэбриел.
В ней боролись любопытство и недоверие. Неужели такие вещи существуют? Н
о если это правда, зачем сэру Чарлзу понадобились находки отца?
Ц Не говорите глупостей. У отца не было ничего подобного. Но как бы то ни б
ыло, тратить деньги по своему усмотрению не преступление.
Ц Дэмсон не всегда платит деньги за то, что хочет получить.
Что он имеет в виду, недоумевала Кейт и, догадавшись, ошеломленно восклик
нула:
Ц Как вы смеете называть этого человека вором?
Ц Смею.
Ц Будьте любезны объяснить, на каком основании? Его взгляд приковал к се
бе ее глаза.
Ц Можете не верить, но у меня есть основания.
Неужели она ошиблась, доверившись сэру Чарлзу? Или лорд Гэбриел блефует?
Эротические игрушки.
Ц Основания, Ц прошептала она. Ц Не иначе как африканское солнце прожг
ло вам мозги.
Ц Я не шучу, Кейт, Ц сказал он, крепче сжав ей плечо. Ц Поэтому требую, что
бы вы и ваша сестра держались подальше от Дэмсона.
От него исходило тепло, и Кейт, почувствовав дрожь во всем теле, сбросила е
го руку.
Ц Я буду поступать так, как сочту нужным, Ц сказала она с ледяной вежлив
остью. Ц Вы сами научили меня не верить мужчинам. И меньше всего вам.

В дрожащем свете масляной лампы Кейт шла по темному коттеджу. Притихший
Джаббар плелся рядом. Когда они остановились у двери, она собралась с сил
ами для выполнения предстоявшей ей задачи.
Наверху спала Мег крепким сном беспечной юности. Кейт повезло меньше. Он
а ворочалась с боку на бок, обеспокоенная мыслями о Гэбриеле Кеньоне и ег
о обвинениях в адрес сэра Чарлза. После представления канатоходцев Гэбр
иел имел наглость следовать за ними по пятам, стараясь не попадаться на г
лаза Мег и сэру Чарлзу. Кейт не раз замечала его сильную мускулистую фигу
ру в тени дубов, когда они с Мег жевали конфетки, смеялись, глядя на куколь
ное представление, и бросали кожаные мячики в цель, надеясь выиграть при
з.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики