ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Судорожно сглотнув, Кейт огляделась. Все остальное было на своих местах.
Маска жреца лежала на ящике, бусы и другие безделушки Ц на столе. В дальни
х углах кабинета никто не прятался.
Мег с ужасом уставилась на окно:
Ц Кетти, нас ограбили.
Кейт положила зонтик и снова огляделась, возблагодарив Бога за то, что пр
едусмотрительно спрятала дневники отца и альбомы Гэбриела у себя в спал
ьне.
Ц Не думаю, что он нашел что-то ценное. Джаббар, должно быть, его спугнул.
Мег присела, чтобы похвалить шимпанзе:
Ц Ах ты умница! Лучше сторожевой собаки! Ц Она посмотрела на Кейт. Ц Как
хорошо, что лорд Гэбриел отдал его нам!
Кейт вдруг подумала, что Гэбриел не без умысла оставил здесь обезьяну Ц
чтобы подала сигнал, если кто-то проникнет в дом.
Однако сестре говорить об этом не стала. Она все еще не верила в то, что ей р
ассказал Гэбриел. Быть может, он просто хотел свалить свою вину на сэра Ча
рлза? Но тут на память пришла сказанная им фраза:
«Если Дэмсону что-то нужно, он ни перед чем не остановится».
Утром, когда Кейт в кабинете складывала книги в деревянные ящики, до нее д
онеслись мужские голоса и взволнованный голосок сестры. Кейт выронила о
бъемистую книгу, историю Англии при римлянах, которую держала в руках.
Это пришел Гэбриел.
Она сделала глубокий вдох, чтобы унять гулко стучавшее сердце, пригладил
а волосы, поправила шпильки. И тут же упрекнула себя. Не все ли ей равно, что
подумает Гэбриел. В гостинице она застала его в самом неприглядном виде,
чуть ли не голым.
И, вспомнив об этом, похолодела от страха. Может, это сам Гэбриел ночью вор
вался в дом, а вовсе не сэр Чарлз Дэмсон?
Помешав грабителю, она вернулась в постель, но никак не могла уснуть. Зажг
ла все свечи и занялась делами по хозяйству. Она не только многое успела у
паковать, но и провела несколько часов на кухне, так что запах ее стряпни з
аполнил весь дом.
Дойдя до двери, она остановилась как вкопанная. К кабинету направлялись
двое. Лорд Гэбриел выглядел вульгарно в своем угольно-черном пиджаке, ру
башке с расстегнутым воротом и черных бриджах. Рядом с ним шел опрятный с
едоволосый человек, стройный, высокий, в прекрасно сшитом костюме, под ру
ку с улыбающейся Мег.
Счастливая и удивленная, Кейт, забыв о приличиях, бросилась к этому челов
еку и заключила в объятия:
Ц Дядя Натаниэль!
Он тоже обнял ее и закружил, как ребенка.
Ц Зовите меня просто дядя, а то я буду чувствовать себя старой развалино
й.
Ц Вы так быстро приехали! Ц воскликнула Кейт в недоумении. Ц Я только в
чера вам написала.
Он поднял брови:
Ц Написала?
Ц Да, нужно было кое-что сообщить...
Ц У нас для этого еще будет время. А сейчас дайте-ка я на вас посмотрю. Ц С
хватив Кейт за плечи, Натаниэль чуть отстранил ее. У него были дьявольска
я улыбка и взгляд человека, который привык наслаждаться жизнью. Ц Боже, К
этрин Талисфорд, ты стала совсем взрослой и хороша, как принцесса. Да и Мег
тоже.
Ц Вы очень добры, Ц смущенно проговорила Кейт, взглянув на свое старое ч
ерное платье. Ц Мы, к сожалению, не ждали гостей.
Ц Вы обворожительны, и сами это знаете, Ц сказал Гэбриел. Он улыбнулся с
воей чарующей улыбкой, и сердце Кейт затрепетало. Ц Я встретился с вашим
дядей у ворот, Ц продолжал он. Ц И сразу его узнал. Клянусь, он нисколько н
е изменился.
Дядя Натаниэль ткнул его локтем в бок:
Ц Я уже, конечно, не такой отчаянный, как нынешняя молодежь. Только не гов
орите об этом бабушке.
Ц Вы знаете его бабушку? Ц воскликнула Мег.
Ц Еще бы! Люси одна из прекраснейших роз на розовом кусте. Боже ты мой, эти
три женщины были величайшими красавицами своего времени, .
Кейт удивленно уставилась на Гэбриела:
Ц Розовом кусте?
Ц Дядя имеет в виду бабушку и ее подруг, Ц ответил Гэбриел, устремив взг
ляд на кабинет. Ц Какого черта?.. Там выбито окно.
Ц Прошлой ночью тут случилось небольшое происшествие. Так, ничего особ
енного.
Ц Посмотрим. Ц Он прошел между ящиками и осмотрел сломанную раму, котор
ую Кейт прикрыла куском бумаги. Ц Кто это сделал?
Ц Вор, Ц ответила Мег. Ц Он хотел нас ограбить, но Джаббар своим криком н
апугал его, и он сбежал.
Ц Вы его видели? Ц спросил Гэбриел, побагровев.
Ц Нет, но это наверняка был мужчина. Это было ужасно! Кейт смелая, не то что
я. Она вошла сюда с зонтиком, чтобы в случае надобности пустить его в ход в
место дубины...
Ц Помедленнее! Ц прервал дядя Натаниэль. От волнения морщины на его лиц
е стали еще глубже. Ц Хочешь сказать, что вас пытались ограбить? И кто так
ой Джаббар, черт возьми?
Ц Мой шимпанзе. Ц Закусив губу, Мег посмотрела на Кейт. Ц Вернее, обезья
на лорда Гэбриела. Шимпанзе на кухне, можете взглянуть, если хотите.
Ц Позже, Ц резко сказал лорд Гэбриел и обратился к Кейт: Ц Вы вызывали п
олицию?
Она покачала головой:
Ц Не было смысла. Вор успел сбежать.
Ц Вы уверены, что ничего не пропало? Ц Он сверлил ее взглядом.
Кейт поняла, что его интересуют дневники отца, и не отвела глаз.
Ц Разве что резная кость, Ц заверила она Гэбриела. Ц Абсолютно в этом у
верена.
Ц Здесь вообще нет ничего стоящего, Ц вставил Натаниэль, взяв бронзову
ю монету кельтского периода и вертя ее в пальцах. Ц Никогда не понимал, за
чем Генри коллекционировал всякое старье. А что это за ящики?
Ц Мы переселяемся в город, Ц сказала Мег. закусив губу. Ц В малюсенькие
комнатушки.
Ц Оставляете Ларкспер? Ц удивился дядя и, бросив монетку, хитро погрози
л им пальцем. Ц Все ясно, девочки хотят быть поближе к университетским ма
льчишкам. Только этим молодым повесам доверять нельзя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики